• ベストアンサー

三日後

現在からみて三日後と過去からみて三日後っていうのはどちらもthree days later でよいのでしょうか????

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

時制は違いますが、どちらにも使えます。 ただ使われ方としては、過去形の方が圧倒的に多いと思います。例えば「キリストは張り付けになった二日後に復活した」とか、子連れ狼で「大五郎の待つチャンは三日後に戻った」とか。 しかし、未来形に「三日後」とは会話上では普通使いません。具体的に曜日とか日にちを指定するのが普通ですから。占い師から「三日後に良いことが起こる」と言われるような場合もthree days later が使えますが、通常の会話では余り使いませんね。

その他の回答 (2)

回答No.3

No.2です。 ちょっと考え直してみるとNO.1の方が言われている通りで、会話では○日後とかあまり言わないです、具体的な日か曜日でいうでしょうね。 今から○分後、○時間後であれば、 in 15 minutes in 2 hours とか言いそうです。

回答No.2

現在が起点なら in 3 days が最も普通な言い方と思います。 3 days later は、比較級を使っていること川分かるように、何かを起点にしてということで、3 days later (from today) という意味でも可能でしょうが。

関連するQ&A