- ベストアンサー
仏語など・・・単語のみで。
仏 :Calme キャルム :coup クー :plaqe プラッケ 伊 :spunto スプント は、それぞれ単語だけでは 意味をもたないのでしょうか? 検索しても意味がわかりませんでした。 仏 :blanche これの意味と読みを 教えて下さい。 仏 :プレシュー :クリシェ :トレル の綴りと 単語のみでも意味があれば教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
calme, キャルム:形容詞: 静かな、穏やかな、冷静な calme, le, キャルム:名詞:男性: 静けさ、なぎ、落ち着き、平静 coup, クー:名詞: 打つこと、衝撃、発射、襲撃、(その他、連語で色々な意味:作用・運動など) coup d'Etat クー・デタ(政変=状態・制度 etat への打撃) plaqu[e], le, プラケ:名詞:男性: 鍍金(めっき) 注:[e] はeの鋭アクセント spunto, lo, スプント:名詞:男性: (葡萄酒の)酸味、話のきっかけ、手がかり、起源、霊感、キュー blanche, ブランシュ:形容詞:女性形: 白い、無罪の、空白の (注):blanc, ブランが、形容詞男性形 blanche, la, ブランシュ:名詞:女性: 白人の女、白色、(俗語)白ブランデー 以下のカタカナ語は、色々考えられ、以下が妥当するかどうか不明。 pr[e]cieux, プレスュー:形容詞男性形: 高価な、貴重な、気取った 注:[e] はeの鋭アクセント clich[e], le, クリシェ:名詞:男性: 決まり文句(俗語)、金属板・ステロ板、陰画・ネガ 注:[e] はeの鋭アクセント clich[e](e), クリシェ:形容詞: 紋切り型の、型にはまった 注:[e] はeの鋭アクセント treille, la トレユ: 葡萄棚、棚仕立ての葡萄 (注):英語読みすると、「トレル」になる。これ以外の例は分からないです。
その他の回答 (2)
- imparfait
- ベストアンサー率43% (52/120)
blanche(仏)は「白い」という形容詞の女性形で、[ブランシュ]と発音します。 男性形は blanc で[ブラン]と読みます(語尾のcは発音しません。) 最初の3単語はすでに回答が出ていますので省きます。 最後のカタカナ語は、私には見当がつきません。
お礼
親切なご説明で分かりやすく助かりました。 とても参考になります。 ありがとうございました。
calme 静かな、穏やかな coup 打つ事、打撃、キック クーデターのクーです。 plaque 板、バッジ (plaqeはミスタイプ?) spunto 始まり、きっかけ、ヒント、演劇、放送用語ではキュー(俳優へのスタートの合図) blanche ブランシェ(自信なし)形容詞で白のこと、名詞で白人、白いところ(余白など) クリシェ cliche 決まり文句、金属板、陰画 印刷用語では鉛版 他の二つは分かりません。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 PCの前で待ち構えておりました。 プラッケはミスタイプでした。 大変申し訳ありません。 ご親切にありがとうございました。 感謝しています。
お礼
とても詳しいご説明ありがとうございます。 分かりやすく助かりました。 また何かありましたら 宜しくお願いいたします。