• ベストアンサー

英語で

塩基配列の訳で、 base sequenceとnucleotide sequence が出てきましたが、違うものですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.1

>塩基配列の訳で、base sequenceとnucleotide sequenceが出てきましたが、違うものですか? baseは「塩基」であり、nucleotidは「ヌクレオチド」であり、これらは異なる化合物です。したがって、正確には「塩基配列」は「base sequence」であり「nucleotide sequence」ではありません。「nucleotide sequence」は「ヌクレオチド配列」です。 しかし、余り一般的ではありませんが、次の(1)、(2)のような理由から「塩基配列」を「nucleotide sequence」と訳すことも不可能ではありません。 (1)ヌクレオチドは「塩基にリボースとリン酸が結合した化合物」であり、かつ1個のヌクレオチドの中には塩基は1個しか含まれてないので、どのようなヌクレオチドであるかはその中に含まれる塩基が何であるかが決まれば一意的に決まる。 (2)DNA、RNAは塩基の配列でできていると言われているが、実際には塩基だけが裸で配列してできているのではなく塩基がヌクレオチドの形になりそのヌクレオチドが配列してできている。 つまり、塩基配列はヌクレオチド配列と実質的には同一です。したがって、この考え方に立てば「塩基配列」を「nucleotide sequence」と訳すことが可能です。 したがって、塩基配列=nucleotide sequenceの訳は生物化学的な解釈の上でのみ可能な意訳あり、英文法的には誤訳です。英文法的には塩基配列=base sequenceです。

ttymmkmmk
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A