• ベストアンサー

どちらの前置詞を

「彼女は1週間前台所で古いペンを使いました。」の場合、 She used an old pen at the kitchen a month ago. なのですか?それとも She used an old pen in the kitchen a month ago. なのでしょうか?根拠も含めて教えていただければうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2021
noname#2021
回答No.3

もとの文で一番言いたいことは何でしょうか? → 彼女は古いペンを使いました。 She used an old pen. 次に言いたい事は、何でしょうか? おそらく、「どこで?」ですよね。 She used an old pen in the kitchen. 最後に言いたい事は、何かと考えていくと、このような順序になると思います。 She used an old pen in the kitchen a week ago. もし手元に英語の文法書があったら、この順番のように、場所が先に来て、時間が最後に来ると書いてあると思いますので、確認してみて下さい。 前置詞ですが、台所という空間の中でペンを使ったので、"in"になるのかな? 上手く説明できませんが、"at the kitchen"という言い方は聞いた事がないように思うし、これを使った例文も、私は思いつく事さえできません。何か思いついたら、又、投稿しますね。

shougo
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#2021
noname#2021
回答No.5

再登場です。 She used an old pen IN the kitchen AT my house a week ago. 前置詞の使い方ですが、上の文のように、"at" は、「どこの」、"in"は「どこで」の時に使い分けると考えたら、わかりやすいのではないでしょうか?  "at"の方が場所を特定し、"in"でどこかという位置付けを更に極める、と考えてみたら、わかりやすいかと思います。 それから、前回思いつかなかった"at the kitchen"の可能性ですが、レストランの名前として、"At the Kitchen" ならいいんじゃないかと思います。

shougo
質問者

お礼

ありがとうございました。何度もありがとうございます。

  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.4

そもそも「一週間前」「台所で」「古いペン」を使ったという文がいったいどんな状況で言われる可能性があるのか、見当がつきませんが、それはともかく。 「台所で」とか「リビングで」とか部屋に関して「~で」という場合は、どうも in が使われるようです。in the kitchen, in the bathroom, in the living room, in the bedroom どれも at とは言わなさそうです。 at が「点」、in が「範囲内」を表すというのはNo.2の方のお答えどおりです。「家」「店」などは at、in のどちらとも使うことができます。   I bought this at that store.「その店でこれを買った」(地点)   I saw him in that store.「その店(の中)で彼を見た」(範囲内) それに対して、「部屋」はふつう「点」としてはとらえられないということになります。 したがって、at と in の使い分けは実際の広さに関わりなく、その場所が「点」としてとらえられるか「範囲」としてとらえられるかによるけれども、その「場所」の種類によってある程度とらえられかたが決まっている、ということになるわけです。たくさん英語を読んだり聞いたりしているうちに感じがつかめてきます。

shougo
質問者

お礼

ありがとうございます。「範囲」「点」わかりやすかったです。

  • may-may-jp
  • ベストアンサー率26% (324/1203)
回答No.2

kitchenを使いたいなら in the kitchen でしょう。atを使いたいなら at the kitchen table などとすると良いと思います。どちらかといえば後者の方が自然なような気がしますが・・・。 inは、ある決められた範囲内という感じで示されることが多いです。 in the park in the room ある一定のスペースがあって、その中で、という感じですよね。 一方、atの方は、ある点で、と言う感じだと思います。 at the corner at the table など。詳しくは先生に聞くなり、参考書で見てみてください。 それから、最後はa week agoですね。

shougo
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • Spur
  • ベストアンサー率25% (453/1783)
回答No.1

1週間=one week She used the old pen one week ago in kitchen. じゃないでしょうか? 使ったペンは、どのペンでも良いのではなく、事実使ったペンのはずですから、「an old pen」ではなく、「the pen」だと思います。 台所というピンポイントな場所ですが、「台所の中のどこかで」という意味なら「in kitchen」だと思います。

shougo
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A