• ベストアンサー

"si pal japan kesekdle"(韓国語?)の意味

某ゲーム内での、韓国のプレイヤーの発言です。 意味を教えてください。 si pal japan kesekdle

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.1

良い意味じゃないですね。 si pal=ちきしょう japan kesekdle=(日本の)クソ野郎ども って感じです。 負けてイライラして日ごろの鬱憤を晴らしたのかしら(^^;)。

tententen_april
質問者

お礼

実はゲームサーバの管理人をしているのですが、 おそらく暴言を吐いている?らしいこの人物を 処罰するべきかどうか迷っておりました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • timeup
  • ベストアンサー率30% (3827/12654)
回答No.2

韓国・朝鮮語には悪い言葉が凄く多く、日本語だと少ない悪口が直ぐに終わるので、手を出しますが、彼らは後ろ手で一時間は口喧嘩をしますが、其の中で基本的な悪口(・_・;)なので、思わず出る言葉です。 シッパル:クソ ジャパン:普通はイルボンとかを使います。こういう言葉を平気で使うレベルの人間はレベルが低いので英語は使えませんが・・・相手を外人(日本人)として少しでも伝わらせたいって処でしょうかね。 日本への憧れとヒガミと、秀吉時代からの歴史と戦争中の事等の教育(一種類の国定教科書での学校及び家庭での)による洗脳によるものです(・_・;) ケセキドル:ケセキは犬で、日本語でだと犬畜生って感じ、ドルは複数形です。 「クソ、日本の犬野郎ドモ」って感じですかね。(・_・;)

tententen_april
質問者

お礼

ありがとうございます。 2バイトのハングル文字から日本語に翻訳するサイトはあるのですが、 アルファベットで表現されたハングルを翻訳してくれるサイトは なかなか無いのでつらいですね。

関連するQ&A