- ベストアンサー
この韓国語の意味を教えて下さい
私のやっているブログに下記の韓国語のコメントを貰いました ㅋㅋ 그러니까요..길바닥에 막 쓰러져서 널부러져 있고..뭐 연말에 지하철타면 우리나라랑 별반 다를게 없더라구요. 뭐 물론 우리보다 낫긴 하죠. 근데 그것도 다그런거도 아닌데..뭐 되게 지네가 우수한 종족들 인거마냥..ㅋㅋ 韓国に関するブログや記事を書いているわけではないのにこのようなコメントをもらい意味が気になり質問してみました。韓国語がわかる方がいましたら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳するとこういう感じになります。 それだからさ・・道で横たわって・・ まあ年末に地下鉄に乗ればとりわけ韓国と違うところもなかった。まあもちろん韓国よりは(日本が)優れてはいる。でもそれもすべてがそういうわけじゃないのに・・あたかもお前らがすごく優秀な種族だとでもいうように・・・ 誰かが突然このようなコメントを残した、という事ですが 恐らく、ただ単に反日感情を持った韓国人が書いたものでしょうね。 何を思って質問者様のブログに突然こんなコメントを残したのか疑問ですね^^;
その他の回答 (1)
noname#222486
回答No.1
要約すれば 何を持ってそのようなことが言えるのかそれを言うだけの知識があるのか疑問である。