- ベストアンサー
韓国語の意味を教えてください
韓国人の友人が送ってきた文章なんですがローマ字の韓国語なので翻訳ができません。 どういう意味でしょうか? jaljjinaeseyo? ←これです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#133960
回答No.2
No.1です。すみません。夜中に回答したので、ちょっとちゃんと文字を見てなかったようです。訂正させてください。 正しくは잘 지내세요?(チャル・チネセヨ? Jal ji-nae-se-yo)、直訳では「よく(元気に)お過ごしですか?」となり、「お元気ですか?」と言った意味になります。先の回答では誤って過去形になってました。
その他の回答 (1)
noname#133960
回答No.1
ローマ字表記は個人差もありますので、上記は辞書的な表記とは若干違いますが、잘 지냈어요?(チャル・チネッソヨ?Jal ji-naess-eo-yo?)(お変わりありませんか?お元気でしたか?)と考えられます。ハイフンは文字の区切れにいれているだけでなくても問題ないでしょう。