- ベストアンサー
英文職務記述のアドバイスが必要な方へ
- 英文職務記述に関するアドバイスが必要な方へ。第三者割当実施や内部間取引の取り決め、株主総会想定問答の作成など、様々な業務についてお手伝いします。
- 私たちは英訳に関してアドバイスを提供します。プロポーザル書類のチェックリスト作成や商事法務面でのアドバイス、内部牽制組織の整備など、お客様のニーズに合わせたサービスを提供します。
- 私たちは輸出実務にも対応しています。社内規定の整備や各種業務の管理制度の導入など、お客様のビジネスの成功に貢献します。お気軽にお問い合わせください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
貴兄の英語の添削は省かせていただきます。 ・第三者割当実施 第三者割当はThird Party Allocation of New Sharesといいます(この他にもいくつかの変形があります)。 この場合の「実施」は「実施した」または「実施すること」のいずれでしょうか。 実施したの場合 Third Party Allocation of New Shares Executed 実施することの場合 Executing Third Party Allocation of New Shares ・内部間取引に関しての取り決め Arrangements on Internal Transaction (=Trading) ・株主総会想定問答作成 Preparing Questions & Answers for Shareholders' Meeting (=Stockholders' Meeting) ・プロポーザル書類に関してチェック・リストを作成し、社内に啓蒙 Preparing A Checklist for Proposal Documents and Its Internal Enlightenment ・商事法務面でのアドバイス Advice on Mercantile Law Affairs ・内部牽制組織の整備 Maintenance of Internal Check System 参考 内部統制―internal control 内部牽制-internal check 内部監査-internal audit (内部牽制と内部監査は内部統制の構成要素です) ・各種業務の管理制度 Management System of Various Operations ・社内規定の整備 Maintenance of Internal Rules & Regulations ・輸出実務 Export Business
お礼
ありがとうございます。大変役に立ちます。