• 締切済み

NumberのスペルとNo.の表記の違い

すみません。非常につまらない質問ですが、Numberがノートなどで表記されている場合、No.になっているのですが、なぜ、No.なのでしょうか?本来Nu.?になるはずなのに。。。 そもそもNo.の表記は英語ではないのでしょうか? どなたか教えて下さい。

みんなの回答

  • kawakawa
  • ベストアンサー率41% (1452/3497)
回答No.6

再登場です。 先の回答は以前聞いたことの記憶でしたので、調べなおしてみました。 英語のnumberには『数』『番号』の両方の意味がありますネ。 一方フランス語では、数はnombre で、番号はnumero ドイツ語では、数は Zahl で、番号は Nummer という使い分けがされています。NOUVEAU DICTIONNAIRE FRANCAIS では、たしかにnumero の略がNo.となっています。 ただ、日本の製本関係でのページ番号を示すノンブルは、やはりフランス語由来でした。 ヨーロッパ言語のほとんどはラテン語に由来していますので、起源をたどっていくと、いずれはそこに到達します。現代英語の成立から考えて、ドイツ語の影響から抜け出し、フランス語が色濃く取り入れられた時期があったことからも、フランス語起源であると考えてよいのではないでしょうか。 以上kawakawaでした

aki-v8
質問者

お礼

二度も回答を頂き有難うございました。 つまらない質問に親身になって頂き、恐縮です。

  • paatje
  • ベストアンサー率51% (23/45)
回答No.5

artist0さんの回答への補足です。 ラテン語の numero ですが、 原形 numerus 「数」という語の奪格だと思います。 「数で、数によって」という意味になります。 一方、numerare 「数える」という動詞の 直説法能動態現在1人称単数も、 numero という形をとりますが、 文法的に考えて、おそらくnumerusの奪格という方が 正しいと思います。 ちなみに、ドイツ語では、Nummer を、Nr. と略す ようですね。

  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.4

ついでに研究者の英和辞典から。 No. はラテン語 numero の略となってます。

  • paatje
  • ベストアンサー率51% (23/45)
回答No.3

えっと、 小学館の「ロベール仏和大辞典」によると、 No は、numero (eはアクサンテーギュつき) 「番号」の略 ということです。 確かに、nombre も、数という意味なんですけど。

noname#258
noname#258
回答No.2

kawakawaさんから既に回答は出ていますが……、 ちなみに印刷業界では、ページ番号を“ノンブル”と 呼びます。Nombreの事ですね。実際の発音はちょっと 違うのかもしれませんけど。

  • kawakawa
  • ベストアンサー率41% (1452/3497)
回答No.1

ご質問に書かれておりますように、Number だと省略形は違う表現となる筈ですよネ。 実は、フランス語のNombre の省略形が No.なのですネ。 英語の中にも、他の言語が多数取り入れられています。それが、単語は独自なのに(といってもドイツ系の単語になるようですが)、省略形はフランス風が残っているという例ですネ。 以上kawakawaでした

関連するQ&A