- ベストアンサー
所属の英語表記について
所属の表記についてです. (現・○○○大学)を英語表記にしたい場合,「現」に対応する英語表現はなんでしょうか? すみませんが,宜しくお願いいたします.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「所属の表記」とはどういう内容かわかりませんが・・・ 東京教育大学(現・筑波大学)のような表記なら、一番一般的なのは Tokyo University of Education (currently University of Tuskuba) その逆なら、 Tsukuba University (formerly Tokyo University ...) といった表記の仕方です。currently/formerly known as ...ということです。 Graduated in 1972 from A University (currently B University)のような使い方のことでの質問ですね? 会話文等でしたらその他の表現もあるでしょう。
その他の回答 (2)
- AZKARAM
- ベストアンサー率17% (16/89)
現在はそう呼ばれている大学ということで called now を使います。 たとえば、東京教育大の場合は、現在は筑波大学ですから The Tsukuba University, called now と書きます。
お礼
お答えいただき,ありがとうございます. 大変勉強になりました.
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問: <「現」に対応する英語表現はなんでしょうか?> in currencyが一般的です。 1.履歴書などへの表記なら The University of XX in currency 「XX大学在学中」 となります。 2.文章の中で、「現大学の~」と続けるのであれば ~at the current university 「現大学において~」 などと、形容詞として前置修飾させます。 ご参考までに。
お礼
親切丁寧におこたえいただき,ありがとうございました. とても参考になりました.
お礼
お答えいただきありがとうございました. おかげ様で問題が解決いたしました!