• ベストアンサー

レジでの「○○円からお預かりします」って、、、

このカテゴリーで、いつもモヤモヤをスッキリさせている pen26です。 タイトル通りなんですが、レジの人がよく 「1500円からお預かりしま~す」って 元気よく言っていますが この「~からお預かり・・」ってどうしても、違和感があるんです!! 毎回、毎回、「からって何! ○○円お預かりします。でイイじゃない!」 って 心の中で叫んでます。 本来、コノ言い回しが正しいってことなんでしょうけど、、 ラ抜き言葉を話している私が、本当の言い回しをされると違和感がある のと同じなんでしょうか、、

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.11

本来は,No.2の回答にあるように,「1500円ちょうどいただきます」なのでしょうが,以前レジのバイトをしていた人の話では,「いただく」「ちょうだいする」という言い方は露骨なので避けるように,と言われたそうです。 客からすれば,買い物をしたのだから商品の対価を支払うのは当然なのですが,店からすると,あからさまに「おかね」とか,金銭の授受をはっきりと指す「いただく」などの語は,「やった,金もらったぜ」という感じがするので避けたいのでしょうか。 つまり,金銭を受取ることを示す婉曲な言い回しとして,「預かる」が出てきたようです。 いわば,アルコール類のメニューを手にして「お飲み物は」と聞くようなものでしょうか。 もちろん,本来の「預かる」は,後で返すことを意味しますから,最初は,たとえ全額ではないにせよお釣りを返す場合に限って使っていたのだと思われます。(No.2の回答のように) ところがが,やがてそれが,お釣りがなくてちょうどの場合も,なるべくなら「頂戴する」は避けるように,ということで,「1500円ちょうどお預かりします」というように広がっていったのでしょう。 (ちなみに「何円のお釣りです」もあからさまな言い回しなので,「何円のお返しです」と言うように,とのことだったとか。) さて,このように丁度のときにも「預かる」が使われるようになってくると,どうなるでしょうか。 たとえば1400円の品物を買って1500円を出した時,「1500円お預かりします」と店員に言われると,客の中には100円のお釣りが返ってくるかどうか,一瞬不安になる人も出るでしょう。 「1400円ですよね?」と問い返す客もいるかもしれません。 丁度の場合は必ず「1500円丁度お預かりします」のように言うと決まっていればいいですが,そうでない店もありますよね。 そこで,店員としては,「お釣りは返すよ」という意味をこめて,「1500円(をいったん受取って,その中)から(代金の1400円を)頂戴します」と言いたい気持ちになったのでしょう。 そして,この( )内が省略され,さらに「頂戴する」が婉曲語法の「お預かりする」になって,「1500円からお預かりします」という表現が生まれたのではないでしょうか。 このような言い回しをしている店員がみんな,そういった事情を考えているかどうかは分かりません。何となくマニュアル通りに使っているだけという人もいるでしょう。 私個人としては,「何円頂戴する」「何円いただく」という言い方でも気になりません(別に露骨だとは思いません)。さすがに「何円もらいます」はどうかと思いますが。 しかし,「頂戴する」「いただく」を避けて「預かる」で統一するのであれば,「何円からお預かりします」は,やむを得ない表現方法かなと思います。 たとえ,丁度の額のときは「何円ちょうどお預かりします」ということにしていたとしても,「から」の一言で,「お釣りが出るんだな」ということが分かると,余計なトラブルを未然に防げるわけですから。 よく,この表現を「言葉の乱れ」の一つとして議論されていますが,以上の仮説が多少とも妥当する部分があるなら,「~からお預かりする」という表現自体は言葉の乱れとは言いがたいと考えられます。 むしろ,「いただく」「ちょうだいする」を忌避することが妥当かどうか,そちらの問題になってくるでしょう。

その他の回答 (13)

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

このご質問は何回も見みましたが、納得のいく回答は一度も無いように思います。 そこで私は実際に「~からお預かり・・・」というセリフをどんなお店で使われているのか観察したところ、古い個人商店にはなく 新しいタイプのスーパー、コンビニ、外食、安売りなど等、レジの担当者が店の責任者とは違う女の子に多いように思います。 またレストランなどのお会計でも、若い方は使うようですがあまり中年以上の高年齢者は使わない言葉のようですが、おそらく 聞き慣れない言葉を使うことには、年齢的にも躊躇い(タメライ)があるものと思います。 私の推測では「接客業マニュアル」をつくる時に斯界の先端を行く「先生」の、やや自慢げな「軽薄な造語」だと理解しております。 ・・・無論、言葉としては聞くに堪えない部類の一つだと常々考えていますが。。。

pen26
質問者

お礼

回答 ありがとうございます。 完璧です!というか、ナイス観察です!(私も同意権です!) ↑この意見から↓この文章 >私の推測では「接客業マニュアル」をつくる時に斯界の先端を行く「先生」の、やや自慢げな「軽薄な造語」~ 思わず、微笑みながら納得してしまいました。

noname#201556
noname#201556
回答No.2

>「1500円からお預かりしま~す」 お釣りがある場合は 「1500円、お預かりします」です。 丁度の場合は 「1500円、丁度いただきます」となります。 商品の代価なので最終的にはその「お金」は店(会社)のものに なりますので・・。

pen26
質問者

お礼

回答 ありがとうございます。 >「1500円、お預かりします」 >「1500円、丁度いただきます」 良かったぁ~私の思う日本語があっていて!! という感じです。

回答No.1

違和感を感じているのは、pen26さんだけではありませんから、ご安心を。 「からお預かり」で質問検索した結果の一つを参考URLに載せておきますね。 そこから、過去の質問・回答へ辿っていけますので、同志の存在に勇気付けられてください。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=209963,http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=209963
pen26
質問者

お礼

回答 ありがとうございます。 シッカリ、勇気付けられました! 検索をしたつもりだったんですが、、 お手数をお掛けしました。

関連するQ&A