- ベストアンサー
関係詞の後ろは動詞だけですが?
NHKラジオ英会話講座より My camera has one of these screens that tilt so I can hold it way up over my head and still see what I'm filming. 僕のカメラは傾くようになっているから、頭のずっと上に持ち上げても何を撮影しているかが見えるんだ。 (質問)関係代名詞の後ろには動詞の[tilt]だけです。今まで動詞だけで先行詞を説明する文章に出くわした事がないので戸惑っています。 (1)可能ですよね?(確認の意味で) (2)関係詞の後ろが形容詞だけなんてありますか? (3)同様の用例をお願いできませんか? the toy that move(動くおもちゃ)なんていうのは如何でしょう? 初級者ですので質問が的を得てなければ、お許しください。直接の回答でなくてもかまいません。参考になるお話を聞かせていただければ幸いです。 以上
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)可能です。 (2)普通はあり得ません。 関係代名詞は節を導きますので,必ず SV という要素が必要です。V だけで意味が通るような動詞であれば,その V だけでもかまいません。tilt や move のような自動詞だけでもかまいません。 しかし,形容詞だけでは V がありません。be 動詞+形容詞のように動詞が必要です。 (3)a toy that moves や toys that move で「動くおもちゃ」とすることはできます。
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 こんにちは!! >My camera has one of these screens that tilt so I can hold it way up over my head and still see what I'm filming. (1)可能ですよね?(確認の意味で) はい、可能です。 ただ私は可能と言う表現は使いたくありません。 つまり、可能だから、と言う理由でここでは使っていると言うことではないからなんです。 言葉とは、もちろん英語も、何か相手に(独り言の場合もありますが)伝えたいものがあるからそのことば表現を使うものですね。 では、何故、ここでthese screens that tiltと言う表現を使っているのでしょう。 それは、so I can hold it way up over my head and still see what I'm filming. を言いたいからなんです。 俺のカメラって便利だぜ・すごいんだぜ、って言いたいんですね。 だって、頭上に持っていってもスクリーンを使って見えるからね。と説明して、なぜなら、スクリーンを傾けることが出来るから、と言っているわけです。 つまり、傾けられるスクリーンがついているんだ、スクリーンを傾けられるタイプなんだ、と言っているわけです。 そしてこのフィーリングを表現するために選んだ表現方法としてこの形を使ったわけです。 You know what? I can hold my camera way up over my head and still see what I'm filming, because the screen can tilt.見たいな表現にしてもいいわけです。 しかし作者はtilt出来るから、、、、、と言う言い方を選んだわけですね。 (2)関係詞の後ろが形容詞だけなんてありますか? 関係詞は動詞を必要としますので、形容詞だけでは無理です。 BE動詞やget/becomeなど状態(の変化)を示す動詞が必要となってきます。 (3)同様の用例をお願いできませんか? the toy that move(動くおもちゃ)なんていうのは如何でしょう? はい、出来ます。 ただ、the toyと言うと単数ですのでthat movesとなりますね。 the toys that move so babies can enjoyと言うように使えば今回の応用となりますね。 自分の生活に入っている事柄に「今日知った表現方法」を応用することで、その表現に慣れ、また、使えるようになるわけです。 これを私は習得と言う表現を使っています。 ですから、車を買ったのを誰かに言う時に、We bought a car that flies! No, I was just joking. But we did buy one that does not fly.飛ぶ車を買ったんだ。 冗談だよ冗談. でも、飛ばない奴は買ったけどね。とジョーク的会話にも使われるように拡張していけるわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
いつもご回答有難うございます。今回もわかりやすい解説をいただき、よく理解できました。少しずつ理解が深まってゆくのを嬉しく感じています。今後とも継続して行きます。なにとぞ宜しくお願い申し上げます。 まずは御礼まで。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
(1)に関して。ご質問者はおわかりだと思いますが,もちろん関係代名詞自体が S すなわち,主格になっている場合です。
お礼
いつもご回答有難うございます。今回もわかりやすい解説をいただき、よく理解できました。少しずつ理解が深まってゆくのを嬉しく感じています。今後とも継続して行きます。なにとぞ宜しくお願い申し上げます。 まずは御礼まで。