- ベストアンサー
並べ替え
意味がとおるように並べ替え、それを日本語訳しなさい。 (last /spoke /time /that /they /each /other /was /to /the). テキスト中の問題で上記の問題を解いているのですが、皆目検討がつきません。 もしお暇だったらで結構ですので、お答えのご教授をお願いできないでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>余談ですが、time と they の間に関係代名詞が入っていると考えればよろしいのでしょうか。見当違いでしたらば申し訳ないです。 間違ってたら申し訳ないが、この文の場合は関係副詞whenだと思う。んで、それが省略されてるの。
その他の回答 (2)
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
これで どうでしょう? △That was the last time they spoke to each other. △直訳:それが 彼らがお互いに話した最後の時だった。 △意訳:それ以来 彼らは お互いに話すことはなかった。
自信なし That was the last time they spoke to each other. それが彼らがお互い話した最後の時だった。 かな? 多分 each otherは、おきまりの句だし speakの対象としてeach other をおくならtoが欲しい。 timeはthe lastとくっつきそうだからくっつけておいて thatを関係代名詞(そもそも関係副詞でないと成り立たないかも)とかとして使おうとすると主語がなくなるから thatを主語
お礼
まとめてこちらで失礼いたします。 早々とご解答、誠にありがとうございます。 胸のつっかえが取れました。 余談ですが、time と they の間に関係代名詞が入っていると考えればよろしいのでしょうか。見当違いでしたらば申し訳ないです。
お礼
とても参考になりました。 何度もご意見を頂きまして、誠にありがとうございました。