- ベストアンサー
英作文をお願いします・・・
こんにちは。 「詳細について私が英語で説明すると、言いたいことが伝わらない可能性がありますので、日本語で説明をして訳してもらってもよいですか?」 というのを英語でいいたいのですが、どのように言えばよいのでしょうか? 教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意訳になってしまうかもしれませんが…。 My detailed explanation about (詳細の内容) in English may cause misunderstanding or get you confused. Is it possible to explain it in Japanese first, then have it translated into English later? 質問者様の原文を見ているわけではないので良い訳かどうかはわかりかねますが、そこはモディファイしていただければいいかと思います。
その他の回答 (1)
- Mu-tsu-ki
- ベストアンサー率39% (25/64)
回答No.1
こんにちは。言い方はたくさんありますが、とりあえず I am not sure about my English skill so if I explane it by myself, I may confuse you understanding the detail about it so, Is that okay if I explane in Japanese and have somebody to translate it to English. のような感じで、41023さんの前後の文(何についての詳細なのか、とか、 誰が訳すのか)によって、適当に直していただいたら、多分大丈夫と 思います。一例として…。