- ベストアンサー
"From :-) to :-("の絵文字がわかりません
次の記事の出出しは、Economist の記事の一部です。 -------------- タイム・ワーナーとAOL かつてインターネットの人気者だったAOLは、その立場の維持に懸命だ -------------- といった意味だと思います。しかし絵文字がわかりません。何かキーワードのような意味があるのだと思いますが、・・。 教えて下さい。 Time Warner and AOL From :-) to :-( May 18th 2006 | NEW YORK From The Economist print edition Once the darling of the internet, AOL is struggling to remain relevant
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ネットニュースの時代には今のように顔文字が発達しておらず、日本でもアメリカ式の顔文字を使う人が結構いました。"smile" なんてプログラムをインストールしたものです。 皆さんの回答に蛇足を付け加えますと :-) は喜び、微笑 :-( は渋面(口を「へ」の字に結んでいる) でしょうか。
その他の回答 (4)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5
会社(の景気)が :-) 頃から現在は :-( 会社(の景気)が (^o^) 頃から現在は (-へ- 記事的には、こういうことを言いたいのでしょうね。
noname#22488
回答No.3
アメリカ式の顔文字ですね。 首を左に90度曲げてみてください、顔に見えませんか?
- moon_night
- ベストアンサー率32% (598/1831)
回答No.2
90度回転させて見るって言うことでしょうか?
- garouz
- ベストアンサー率19% (178/917)
回答No.1
左に90°首を傾けてみてください. 人の顔なんですよねー. 海外の絵文字は違った発展をしているようです.