• ベストアンサー

どんな意味?

次の英文は、どのような意味になるでしょうか? 特にDodには、違う意味があるのでしょうか? You know, business always gets my attention, I want to have my own business someday, in God's own sweet time.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • onara931
  • ベストアンサー率25% (141/545)
回答No.1

逐語訳風に。 君も知っての通りだが、ビジネスはいつも私を惹きつける、いつか自分で起業したいと思っているんだ。 (いつになるかは)神のみぞ知るというところだが。 「神(God)」を引き合いに出すことで、自力ではどうにもならない、というニュアンスを出している、のかな?

86o
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 外国の人は、「神」を上手に使うようですね。 前後の関係からそのとおりだと思います。 GodがDodになってしまい、すみませんでした。

関連するQ&A