• ベストアンサー

今風な言い方

よく高校生などが言っている”びみょー”を英語で訳すとどうなるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3

こんにちは。 「微妙」がよく使われるだろう場面を考えると、 I have no comment. I can't say good or bad. That's a tricky question. just on the fine line. とかが、その意味で使われるかなぁと思いました。 場面によっていろいろ変わってくるとは思います。

cha-chan007
質問者

お礼

成る程・・有難うございました。参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.2

subtle はいかがですか?

cha-chan007
質問者

お礼

有難うございました。

  • sisiko
  • ベストアンサー率15% (134/871)
回答No.1

It is fundamentally good although it may be different for a while. 多分こんな感じです。

cha-chan007
質問者

お礼

有難うございました。参考にします。