- ベストアンサー
【繁体中国語】台湾ではヌーブラってなんて呼びますか?
タイトル通りですが・・・ 台湾人の友人へメールを書く際、「ヌーブラ」って何て書いたら良いのでしょう? もしわかれば・・・ 「ヌーブラのホック」は何と書いたら通じるのか教えて頂けると助かります。(u_u) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
隱形胸罩 (繁体字:文字化けするかな?) 日本語で書くと 隠形胸罩 http://images.google.com.tw/images?svnum=10&hl=zh-TW&lr=lang_zh-TW&q=%E9%9A%B1%E5%BD%A2%E8%83%B8%E7%BD%A9&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B 胸罩 でブラのことみたいです。 最後の「罩」の字が見慣れないとおもったのですが、日本語でもつかわれているみたいです。 http://www.dr-plaza.net/ha/yougo/yougo_hu_05.html 詳しくないので、台湾で國語やられた方、補足お願いします。
その他の回答 (1)
- hirocked
- ベストアンサー率51% (25/49)
回答No.2
#1さんの言われているとおりで隠形胸罩で、場合によっては(石夕)膠の2文字(()内は1文字分)を最初に付けてシリコン製であることを補足しています。 ホックは扣環と言います。 で「隠形胸罩的扣環」と書けば通じるはずです。
質問者
お礼
お礼が遅くなり大変申し訳ありません!(u_u;) 補足の回答、ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなり大変申し訳ありません!(u_u;) アリガトウございました。 無事、友人に用件を伝えられました。