• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:会社の英訳の課題で困っています 2)

会社の英訳の課題で困っています

このQ&Aのポイント
  • 重要な品質問題、一般的な品質苦情、工場内の不良率、基準値の統一と目標、段取り時間の短縮、購入品の価格改善、物流改善、内製化の推進、実出勤率の向上、改善事例発表大会、安全衛生委員会の開催と安全意識の高揚、リスクの減少と安全の促進、創業周年記念事業の推進、幅広い技能・技術の習得、必要な力量のための教育と訓練、公的資格取得支援、役職付きの人のための研修会についての質問です。
  • 質問者は、会社の英訳の課題に困っています。具体的には、重要な品質問題や一般的な品質苦情、工場内の不良率の統一と目標設定、段取り時間の短縮、購入品の価格改善、物流改善、内製化の推進、実出勤率の向上など、様々な課題に直面しています。さらに、改善事例発表大会や安全衛生委員会の開催、創業周年記念事業の推進、幅広い技能・技術の習得、必要な力量のための教育と訓練、公的資格取得支援、役職付きの人のための研修会についても質問しています。
  • 質問者は、会社の英訳においてさまざまな課題に直面しています。品質問題、不良率の低下、段取り時間の短縮、価格改善、物流改善、内製化の推進、出勤率の向上など、様々な改善を目指しています。さらに、事例発表や安全衛生委員会の開催、創業周年記念事業の推進など、活動の多様性が求められています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.1

役職づきとか管理職ならexecutiveでよいのでは・・・ 冠詞については(私もさほどよく分かりませんが)、あまりtheを付けると「これはspecificなもののか?」とネイティヴからツッコミが入る場合があります。 (一般的な話の場合はaもtheもつけない場合がある) 何の課題か、締め切りがいつまでなのか存じませんが、これらの本をご覧になってはいかがでしょうか。 http://www.amazon.co.jp/gp/product/4004300185/250-5784457-6455402?v=glance&n=465392 http://www.amazon.co.jp/gp/product/4887243634/250-5784457-6455402?v=glance&n=465392 ちなみに私は添削できるほど英語力がありません、悪しからず・・・

shutorisa
質問者

お礼

御回答ありがとうございます! the はあまり使わない方がいいんですね。 なんか 付けると言い回し良く感じてついつけてしまっていました。 役職や管理職も executive の方が良さそうですね。 締め切りは 7月中なのですが(困り度の所を「3」にしたかったのですが、初めての書き込みで変更するのを忘れてしまっていました)なんか全然自信が無く、困っていました。 アドバイス頂けてありがたいです。ありがとうございました。m(__)m

関連するQ&A