• ベストアンサー

何故,as well asだけbyに前置できる?

こんにちは。 穴埋め問題で質問です。 [Q.]Select the one word that best completes the sentence. Armies in the Noorth American Brithsh colonies were often raised by the transport of regular troops overseas and conscription of local militiamen,( ) by the induction of enemy prisoners and deserters. (1) in addition (2) beside (3) and so (4) as well as 答えは(4)なのですがどうして(1)や(2)はダメなのでしょうか? 後、(4)の品詞は前置詞句なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiremono
  • ベストアンサー率70% (187/267)
回答No.2

in addition や besides は接続副詞 (句) なので、同一文中で用いるときには、ふつう and やコンマをつけるはずです。 ... militiamen,and in addition [besides] ,by the induction ... あるいは、これらを (群) 前置詞として用いることもできますが、その場合、by を取り除く必要があります。 ... militiamen,in addition to [besides] the induction ... (2) は beside とあるので、意味がまったく違います。 (3) は and also なら適切という選択肢です。 (4) は、群接続詞とよばれると思います。

mk278
質問者

お礼

ご説明有り難うございました。 おかげさまで納得できました。

その他の回答 (1)

  • boggie
  • ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.1

 後ろに副詞句(by the induction of enemy prisoners and deserters)が来ていますよね。ということは,前置詞ではなく接続詞が来る必要があります。前置詞の後ろには名詞(句)が来なければならないからです。  (1)の「in addition」は副詞,toが付いて「in addition to」になっても前置詞です。したがって不正解です。  (2)のbeside(←besidesではないですか??)besideは「~のそばに」,besides「~のほかに,~に加えて」です。  (2):besideなら意味的に変です。  (2):besidesは副詞(=in addition),もしくは前置詞(=in addition to)です。したがっで不正解です。  (3)andは接続詞ですが, ~were often raised by the transport of regular troops overseas, conscription of local militiamen, and the induction of enemy prisoners and deserters. のように使うでしょう。この問題では,(3)はすぐに駄目だと判断できて,残りの(1)(2)(4)から選ばせるという意図でしょう。  (4)は接続詞です。He is my rival as well as my friend.(彼は私の友達であるだけでなくライバルでもある)のように前後に名詞が来ることもあれば,This toxin acts on humans as well as on insects(この毒は虫だけでなく人にも作用する)のように前後に副詞が来ることもあります。as well asは接続詞なので正解です。

mk278
質問者

お礼

ご説明有り難うございました。 おかげさまで納得できました。

関連するQ&A