- ベストアンサー
英語: 「代理妻」は英語で何といいますか?
「代理妻」の英語表現を探していたら、以下のような表現が見つかりました。 (1)wife proxy (2)proxy wife (3)wife by proxy これらは、いづれも、日本語の「代理妻」の意味になるのでしょうか? また、もし、3つの表現に意味上の違いがあれば、教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いわゆる不妊症の夫婦が子どもを生むために依頼をする女性の意味での「代理妻」であれば、surrogate motherという表現があります。正確には「代理母」ですが。 理解が違っていれば聞き流してください
お礼
ご回答ありがとうございました。