• ベストアンサー

法律の英語

法律の条文の「6条の2」って何て訳せばいいんでしょうか? 条はarticle、項はclause、っていうのは分るんですが、「の2」っていうのが分らなくて・・・ 明日、レポート提出なので教えてください!!!おねがいします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19687
noname#19687
回答No.1

以前法律関係の翻訳をやっていた時に出てきた表現では、 article6-2 のように表されていました。 ご参考までに♪

half-blood
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます!! あと、重ねての質問になってしまいますが、読むときは何と読むのでしょうか?

関連するQ&A