- ベストアンサー
支えのある声
声楽でしばしば聞かれることばに「支えのある声」という表現があります。これは、息をゆっくりと小出しに吐き出して(コントロールして)長時間続かせる声を意味し、感覚的には横隔膜を押し下げて中腹部を膨らませ(ベルトを押し広げ)て"breath"することを言いますが、この「支えのある声」を英語ではどのように表現するのでしょうか? "Controlled breath"というような言い方があるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#122289
回答No.2
well-supported voice, あるいは単にsupported voice という表現を見かけたことがあります。
その他の回答 (1)
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.1
米国のCBSにウォルタークロンカイトという名アンカーマンがいました。 いつもどっしりと落ちついていて、『アメリカの良心』と呼称される人物でした。 彼の風格のある、落ちついた声を 『deep and culture(d) type voice』 と表現されていたのを読んだことがあります。 こんなのは参考になりませんか?
質問者
お礼
有り難うございます。"culture(d) type"という言葉は、教養が感じられるという意味合いだと思いますが、声楽の分野とは関係のない一般的な話し声に対しての表現なのでしょうね。
お礼
ずばり直訳的な言い回しがあるのですね。有り難うございました。