• ベストアンサー

スペイン語

Me()mucho los hombros. で()の中に入るのはdueleとduelenどちらなのか?また何故そうなるのか、どなたか教えてください、お願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

このdolerという動詞はgustarと同じように (間接)目的が意味上の主語となるので初めてスペイン語を習う人は誰でも苦労します。 Me gustas tu' 君は私に気に入る→私は君が好きだ。 Me gusta usted あなたは私に気に入る→あなたが好きです。 対象(目的)が複数の場合はgustarが複数に変化します。 Me gustan estas flores これらの花が私に気にいります→私はこれらの花が好きです。 Me gustan esas chicas その女の子たちは私に気にいります→僕はその女の子たちが好きだ。 dolerも同じように使われます。 Me duele la cabeza 私に(私の)頭が痛みます→私は頭が痛い。 Me duelen los dedos 私に(私の)指が痛みます→私は指が痛い。 自分の身体の部分(頭、目、手、腕、足など)は英語(所有形容詞my, his, ourなどを使用する)と違ってこのように定冠詞をつけて表します。 これでme ( )mucho los hombros (私は)(私の)両肩が痛みますの答えが分かったでしょう?

hinata98
質問者

お礼

目的物に合わせて単数・複数が変化するんですね!! すごくわかりやすい説明で助かりました☆ ありがとうございました~(^^)♪

関連するQ&A