- 締切済み
英訳したいのですが、大丈夫ですか?
彼はプライドが高い。 He is self-respecting. それは人による。 It depends on a person. あと分からないのは「自分の意見を突き通す」 という、「突き通す」の訳がよく分からないので、 教えてください(^_^;)お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#106252
回答No.1
彼はプライドが高い は He has too much pride in himself. He thinks highly of himself. He's proud of himself He has high self-esteem. 等があるかもしれません…難しいですね^^; いばってる、や 生意気、という意味では He's arrogant.や He's cocky.というのもありますが、最後のものはスラングだと思います。 それは人による、は It depends on each person. It depends on the person.はどうでしょうか。 自分の意見を突き通すは、主張し続ける、という意味で、 He's very insistent.や He always insists his opinions. などがありますよ。