- ベストアンサー
挨拶の文
How are you?の後にJust call my Jessica is ok. と書かれてきました。 そのまま、読むとちょうど私のジェシカはOKと呼ぶとなりますが、 これではなんか、あじ気がなさすぎます。 もう少しくだけた訳し方ありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちょと意味不明ですね。もしかして 相手の名前がジェシカでしょうか? Just call me Jessica, OK ? のつもりだったのでは? これからは私のことジェシカと呼んでね!
お礼
なるほど!call "me " 私をだ!ですね。それでよくわかりました。