- ベストアンサー
ニュアンスではわかっている「オーダー」の意味
よく地球科学等、事象を長いスパンで見る学問において 「何億年というオーダーで考えなければならない」とか、 「30年というオーダーではなく、100年で・・・」等 「オーダー」という単語を見かけるし、先生方もよく仰ってます。 なんとなく期間とか、物事の程度の意味か?と 勝手に理解してはいたのですが いざ辞書を引くと、イマイチしっくりくる言葉が見当たりません。 程度の意味合いはあるようですが、和訳する時にどうしようか迷っています。 どなたかマッチする言葉、正しい意味合い等ご教示いただければと..。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「オーダー」は、いろいろな意味があるのは、ご存知と思います。 野球の打順だったり、レストランなどの注文だったり。 ご質問の「オーダー」は、もとの英語では、特に order of magnitude のことで、 もっと正確に定義があります。マグニチュード は、地震でも使われますね。 日本語では、少し意味が曖昧になってますが、本質的な意味は残ってますね。 ピッタリの訳がないので、そのまま「オーダー」が使われるのでしょうね。 以下、もとの意味です。 order of magnitude とは、対数スケール上で等間隔に区切ったそれぞれをいいます。 ・ order 「等級」「階級」「次数」「桁」 ・ magnitude 「規模」「大きさ」 magnitude は、0, 10 ,20, 30 といった等間隔の大きさではなく、 1, 10, 100, 1000 のような等比率の尺度的な大きさをいいます。 その区切った範囲を order といいます。 たとえば、2つの数字が、同じ範囲( 100~1000 とか ) なら、同じオーダー です。 等間隔なら、クラスやランクも使いますが、magnitude には order が適切です。 もちろん、1, 2, 4, 8, 16 のように 10 倍ごとでなくても使います。 参考では、英語の方が解り易いのですが、日本語もあります。 英語↓ http://en.wikipedia.org/wiki/Orders_of_magnitude 日本語↓
その他の回答 (1)
- lioilioil
- ベストアンサー率53% (14/26)
辞書的には、数学の位数、階数ということが近いです。 単位と考えるといいです。 「XX万年という(程度の)単位」でという感じです。
お礼
迅速なご回答ありがとうございます! 「(程度の)単位」、という表現はしっくりきました^^ これでスッキリ寝れそうです<笑 本当にありがとうございました!
お礼
お礼遅くなりまして申し訳ございません。 質問を締め切ったつもりでいました。 大変詳しくご説明ありがとうございます。 urlも参考にさせていただきます。