• ベストアンサー

afraidってなんなのでしょうね

afraidって、恐れるって意味ですよね よく電話で 「ごめんなさい、彼はいないのよ」とかいうとき 「Im afraid he's not here」とか いいますが なぜここに afraidがくるのかわかりません。 もしかして 日本語の「おそれいりますが・」 に当たる言葉なのでしょうか 解釈の仕方を教えてください おねがいします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

私も I'm afraid ... は、よく使います。顧客の要求を断らなければならない場合等は、必ず使います。「恐れ入りますが」とか「恐縮ですが」という意味ですね。

littlerabi
質問者

お礼

お仕事でよくつかうのですか とても参考になりました ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • NaNa0077
  • ベストアンサー率0% (0/8)
回答No.1

どっちかって言うと”残念ながら”って感じだと思います。 自分の過失はない場合で 例えば”残念ながらもう売り切れですねー”みたいな時に使ってます。

littlerabi
質問者

お礼

なるほど~ 参考になりました ありがとうございます

関連するQ&A