締切済み bedded-inを日本語にすると? 2006/03/07 18:24 どんな意味ですか? 調べても本当に出てこないので教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 ucok ベストアンサー率37% (4288/11421) 2006/03/07 19:01 回答No.2 その補足(お礼)じゃ分からんのですけど、「bed-in」なら、いろいろな辞書に載っていますよ。それの過去形でしょ。 下記URLの語義は、どうかなあ、という感じですが「ベッドイン|ジョン・レノン」でインターネット検索すると詳しく分かります。 参考URL: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=bed-in&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je 質問者 お礼 2006/03/07 19:53 ご回答再びありがとうございます。 過去形ですか!見慣れないかたちなので気づきませんでした。 検索してみます。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 GUNDAM-OS9 ベストアンサー率33% (52/154) 2006/03/07 18:28 回答No.1 文章の前後はどうなっていますか? 質問者 お礼 2006/03/07 18:32 ご回答ありがとうございます。 ......(文章)......since those have bedded-in.という感じです。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A in transを日本語に直すとどうなるか教えてください。 in transを日本語に直すとどうなるか教えてください。 ウイルス機能の補完に関する文章で、"in trans"というフレーズがあるのですが、これはどのように訳したらよいのでしょうか。また、どういう意味になるのでしょうか。 たとえば、以下のような文章です。 All phenotypes associated with the mutation could be complemented in trans by a single open reading frame (ORF) that corresponded to the ORF interrupted by the Tn917 insertion. よろしくお願いします。 この日本語が分からない。教えてください この台詞はぼのぼのという漫画からだ。 下のリンクはぼのぼのからの一枚。 http://tinypic.com/r/wik0og/5 「お前ってホントにいじめてやりたくなるヤローだせ」 この台詞であらいぐまは誰に言ってるの? シマリスはいつもいじめられますね。 このばあい「いじめてやる」と「いじめられる」は同じ意味? 「ホントにいじめられたくなる」になるはずじゃない? おかしい日本語かどうか教えて欲しいです 「〇〇さんは交友を楽しんでおられます。」 という文章を書いたところ、 交友は名詞しかなくサ変動詞にならないので単独では使えないと 指摘を受けました。 自分は、文法とか全くわからない人なので、サ変動詞と言われてもよく意味がわかりません。 サ変動詞の意味を調べもしたのですが、よくわかりませんでした。 どなたか、はたしてこの指摘が本当に正しいのか、間違っているのか、 この文章の間違いをもうちょっと噛み砕いて教えていただけたらと思い 質問させていただきました。 よろしくお願いします。 あと、「楽しんでおられます。」というのはおかしくないですかね? もう、自分の日本語が信じられなくなってしまって、、、、。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 二つの日本語の質問があります。よろしく。 1。「足がそろった」 2。「うそもほんともなったかならなかったかの数の上でのことでしかないんだ」数の上でってどういう意味ですか? よろしくおねがいします。 DVDFlickの日本語化ができない 詳しい方よろしくお願いします。 バージョンは1.2.2.1でバッチはあっています。 本当に初心者です よろしくお願いします 「コピーして実行」の意味がわかりません 「真意をつく」って正しい日本語? 見て下さってありがとうございます。 タイトルの通り、「真意をつく」とは正しい日本語なのでしょうか? ふとした事で気になりだして、辞書やネットなどで調べてみたのですが私の手持ちのものでは掲載がなく、またオンライン辞書などでも見かけませんでした。 なんとなく(正にそうだよね)(本当の意味を理解してるよね)などのような意味で口に出して使った事はあるものの、本当に正しい日本語なのかどうか、今更になって首をひねってしまいました。 みなさんは使いますか?もしかして使いませんか…? もやもやして気になるので、ご存じの方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。 また、「つく」に当てはまる漢字などもあれば(付く?突く?)ぜひ教えて下さい。 日本語に頼りすぎない…? こんばんは、英語を勉強している際に少し不安になった ことがありましたので、質問させて頂きます。 よく、単語だけではなく、例文を音読してまるごと覚えると効果的です。 という文章を参考書でもサイトでも見かけるのですが それと合わせて例文の和訳は参考程度のものにして、あまり頼りすぎずに 英語を英語のまま覚えられるようにした方が良い、という文章も目にします。 これはやはり英語で会話するとなると、いちいち日本語で意味を考えたり しないから英語は英語のままで理解できるようになる方が良いという意味だと 思うのですが、私はまだまだ英語を勉強し始めたばかりで 例文を覚えるのにしてもリスニングをするにしても、どうしても和訳を頼りにしてしまいがちです。 なので、いざ和訳に頼らずにやってみると長い文章などは 『どういう意味だったけ…?』となってしまうことも多々あります。 これは、ある程度聞いたり、音読したりすると和訳を頼ったりせず 英語のまま理解することができるようになるのでしょうか? 初心者的な質問で本当に申し訳ありませんが、ご回答頂けると嬉しいです。 【日本語】「創業者」という日本語はおかしい? 【日本語】「創業者」という日本語はおかしい? 会社を設立した人のことを「創業者」というのは間違いなのでしょうか? 正しい日本語は「創立者」、「設立者」、「創設者」のいずれかであって「創業者」という表現はおかしいというのは本当ですか? あと日本語で「創立者」、「設立者」、「創設者」の使い分けってどういうときに使い分けているのか意味の違いを教えてください。 誤解していた「日本語」 今日のニュースで誤解されている言葉として 「げきを飛ばす」「姑息」「憮然」があります。 私は、全く誤解した意味で受け取っていました。 初めて「本当の意味」を知りました。 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040729-00000160-kyodo-ent 他にもあれば教えてください!!! 誤解しやすい言葉で「役不足」ってのがありますが・・・ 日本語の質問_「ふってくる」 中国人なんですけど、今日本で生活しています。よろしくお願いいたします。 下記の話に、「ふってくる」の意味は何ですか、感じが大体わかるけど。 ”山口君って、難しい仕事があると、いっつも私に振って来るんだから、彼には、ほんと、まいってるのよ” 接頭語のinと前置詞のin なぜ前置詞のinは「内側」という意味を持っているのに、接頭語のinは「否定」の意味を持つのですか? 語源が違うのですか? 日本語を韓国語に翻訳してください。困ってます! 下記の日本語を韓国語に翻訳してください。 本当に困っています。よろしくお願いします。 ◆次のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆これで問題1は終わりです。次は問題2を解いてください。 ◆次の四角の中のことばの意味を韓国語で書いてください。わからないものには×をつけてください。 ◆次のことばを知っている場合は、【 】に○をつけ、( )に意味を書いてください。 ◆知らない場合は、【 】に×をつけ、( )に意味を推測して書いてください。 ◆ことばの意味を韓国語で書いてもいいです。 ◆いくつ○をつけてもいいです。(複数に○をつけてもいいです。) 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 日本語は慣れること 皆さん、 こんにちは、白いマラサイです。 過去の質問によく「日本語は慣れる」と言われているが、こっちのせいでそれをあまり理解できません。「日本語は慣れる」は、つまり同じ文法使いや品詞使いなどなどを何回も見たら、その使い場合、意味などをこのまま自分の知恵に取り込むということですか、特に理論やなぜこうなったことを意識しないことですか。 皆さん、こっちの日本語が下手なので、もし皆さんにご迷惑をかけるなら、ホントにすみません。 皆さんぜひご回答をお願いします。 日本語勉強 「粒は大きく見た目は良い!訳ありという事だがなんのなんの遜色は全くない。中国産のニンニクはこの2倍の量で¥500ほどだが青森産のこれで¥980なのはお買い得です。ただ本当に国内産なのかは食してみればすぐに分かります。明日食べようと思いますが本物なのかが分かり次第またレビューします。」 という文章。 「ただ本当に国内産なのかは食してみればすぐに分かります。」 「ただ」 の意味を教えてください。 日本語の「あがる」について 日本語を勉強中の中国人です。中国人の日本語勉強体験談の本を読んでおります。そのなかで、日本語の「あがる」についての文章があり、読み終わってもう少し皆様にお伺いしたいところがあります。 1.日常で「雨がやんだ」と「雨が上がった」とどちらの言い方が多用でしょうか。 2.作者は、『「雨があがる」、「梅雨があがる」とは言えるが、「雪が上がる」、「雹が上がる」のような言い方は周りの何人もの日本の友人に聞いて、存在しなかった』という意見を言っています。これは本当でしょうか。大辞林の「上がる」の項目で確認してみましたが、「雨や雪などが降りやむ」と書いてあります。 3.「犯人は5年経ってもあがらなかった。犯人を捕まえようと峰たちが罠を仕掛けると、アフロヘア姿の犯人が捜査線上に上がる」は自然な日本語の例文でしょうか。「捜査線上に上がる」は犯人が捕まった意味でしょうか。それともまだ捕まっていないのでしょうか。 4.「バッテリーが上がる」という言い方は日常で使うでしょうか。携帯の電源が切れて相手に説明する時に、普通どのように説明するのでしょうか。「携帯の電池が切れた」でしょうか。それとも「携帯のバッテリーが上がった」でしょうか。 5.居酒屋での「あがりをください」は「温かいお茶をください」という意味なのでしょうか。大辞林で「あがり」の「温かいお茶」に近い解釈は見つかりませんでした。 6.「受話器が上がっているから、電話が繋がらない」の「上がる」は受話器がよく置かれていない意味に見えます。これは「上がる」のどういうような意味から転じたのでしょうか。 質問が多すぎて申し訳ありません。どれかひとつだけでも教えていただければ大変ありがたく思います。また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 英文を日本語訳してください 結婚式のプロフィールビデオを自分で作っています。 作成の際、他の方がyoutube等に載せられている動画を参考にしたりしていたのですが、その中に we are means to be together という言葉を使っておられる方がおり、なんかかっこいいなと思って私もプロフィールの冒頭部分でそれを使用しました。 「私達が一緒にいることには意味がある」 みないな意味なのかなーと思って・・・ それが今日、ふと気になって翻訳サイトで意味を調べてみたら 私達が一緒にいる手段 と訳が出てきて、私が考えていた意味とは違う気がしてきました。 そこで質問なんですが、 we are means to be together は、プロフィールビデオに入っていて変な文章ではないでしょうか? もし変な場合、 「私達が出会ったことには意味があった」 「会うべくして会った」 みたいな文章を入れたいのですが、どのような文が適切でしょうか? ちなみに曲はbank band(中島みゆき)の「糸」を使います。 英語が本当に苦手で・・・ 何かかっこいい言い回しがあれば教えてください。 結婚式が今週の土曜日なので、急ぎで回答をいただけると本当にうれしいです。 よろしくお願いいたします。 難しい日本語 『確実』という言葉は意味として『百パーセント』という意味なんでしょうか? それとも『百パーセントに限りなく近い』という意味なんでしょうか? それと、『確実』と『確定』は同義語でしょうか? 日本語の言う(いう)についての使い方 日本語の言う(いう)についての使い方 私は友達に言う →私は友達に話す(語る) 保証とは、~の制度をいう →保証とは~の制度の意味である(~を制度を意味している) 言う(いう)は、~に話す(語る)、~の意味である(~を意味している)と解釈できます。 例えば、 (1)この文章は、~ということである。 →この文章は、~を意味している。 (この文章は、~の意味である) (2)人生には、~ということもある。 →人生には、~の時もある。 (3)~という言葉は、良い言葉だ →~の言葉は、良い言葉だ。 こういうことは、すぐにやるべきだ。 →このようなことは、すぐにやるべきだ。 以上のように解釈しても大丈夫ですか? あまり言う(いう)の言葉にこだわらない方がいいですか? また、(1)、(2)、(3)は同格を表していますか? 深入りすることではないと思いますが、宜しくお願いします。 日本語を教えていただけますか 日本語を勉強しててわからない部分があるので質問させていただきます 1.「もしかしたら}と{ひょっとしたら}と{もしかして}と{ひょっとして}の使い分けってあるでしょうか辞書を引いても同じ意味だと出てきます{ひょっとしたら}はニュースでよく耳にする気がするのですが意味がよくわかりません 2.{郵送の際には}この{際}って{時}と{場合}の意味だと思いますが{際}の意味と使い分けがよくわかりません{際}は文章に使うものでしょうか 3、{新しい}と{新た}の違いがわかりません辞書には{新た}は {今までなかったこと}を意味するときは新たを使うのですか? {新しい}と{新た}は書き換えは可能でしょうか 質問文の中に間違っている部分を直していただけたら助かります よろしくお願いします 日本語を教えてください 「確かに」と「確実に」は意味一緒ですか 使う時 置き変えることができますか 例えば 「確実にあるよ」を「確かに あるよ」に代わて いいですか ? こうして 意味変わりますか? 例文と説明 お願いします 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
ご回答再びありがとうございます。 過去形ですか!見慣れないかたちなので気づきませんでした。 検索してみます。