- ベストアンサー
誤解していた「日本語」
今日のニュースで誤解されている言葉として 「げきを飛ばす」「姑息」「憮然」があります。 私は、全く誤解した意味で受け取っていました。 初めて「本当の意味」を知りました。 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040729-00000160-kyodo-ent 他にもあれば教えてください!!! 誤解しやすい言葉で「役不足」ってのがありますが・・・
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>で!本当の「意味」は何ですか? じゃ、私のも交えてついでに、 >・気のおけない友達 ×心を許せない友達 ○遠慮の要らない親しい友達 >・確信犯 ×悪事だとわかっていた上での犯罪 ○みずからの信念を正しいと信じての犯罪 >・怒り心頭 ※これはわかりませんでした。 私は「心底怒る」だと思っていて、本当の意味もそうでした^^;一般にはどう思われてるのでしょう? >閑話休題 ×話を本題からそらすこと ○話を本題に戻すこと >他人事 ×たにんごと ○ひとごと >うる覚え× うろ覚え○
その他の回答 (5)
- maresuke1209
- ベストアンサー率36% (145/399)
怒り心頭 URLご参考に。 間違いやすい言葉、ほかにもいっぱい載ってます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 「勉強させていただきます」 って私は何度も回答欄に「勉強させていただきます」って書いてますがよく関西の方が物を売買するときに 「勉強させていただきます!!!」って使いますが あれも、間違った「引用」なんですかね・・・(多分、別の意味なんでしょうが・・・) 今、「ふっ!」と思ったので・・・
- arukamun
- ベストアンサー率35% (842/2394)
一姫二太郎 子供は女一人男二人が丁度良いという解釈 最初は育てやすい女の子、子育てに慣れた次は男の子という解釈 前者は本来の意味では無く、後者が本来の意味です。 一本締めですが、現在主流になっている一本締めは、関東一本締め、または一丁締めですね。 ですので、 「それでは関東一本締めで、お手を拝借、ぃよー、シャン」 とやれば間違いでは無い訳です。(関東人) 御前(おまえ) 貴様(きさま) 適当 いい加減 とか本来の意味とは逆の意味になってしまったものが他にも沢山ありますね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >一姫二太郎 前者は本来の意味では無く、後者が本来の意味です。 正しく引用していました。 >一本締めですが、現在主流になっている一本締めは、関東一本締め、または一丁締めですね。 ってことは「関西一本締め」なんてのもあるんですかね?私は名古屋ですが「一本締め」と言えば、関東一本締めですね。 >御前(おまえ)・貴様(きさま) やはり「丁寧語」・「尊敬語」として用いる「言葉」ですかね。 >適当 うーん。解らん!誤用している可能性が・・・。 >いい加減 「いい塩梅」ってな感じですか?
- toro321
- ベストアンサー率29% (1222/4138)
君子豹変す=君子と言われる人は、悪いことは豹の模様のようにはっきり改めるものだ。(誉め言葉) 蛙の子は蛙=凡人の子は凡人だ。(誉め言葉ではない。) ホルモン焼きはホルモンがついて、身体にいい。=ホルモン→放るもん(内蔵は捨てるという大阪弁) ふりの客=振りまたは風の客という日本語。決して英語のFreeではない。尚英語でFreeと言えば只の客って意味です。 茶道=さどうX、ちゃどう○ 小春日和=晩秋から初冬にかけての暖かい日。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >君子豹変す=君子と言われる人は、悪いことは豹の模様のようにはっきり改めるものだ。(誉め言葉) 初耳です。 >蛙の子は蛙=凡人の子は凡人だ。(誉め言葉ではない。) 初耳です。 >茶道=さどうX、ちゃどう○ 初耳です。 「勉強させていただきます!」
- shinkun0114
- ベストアンサー率44% (1553/3474)
#1さんで、ほとんど出てしまいましたが、 「閑話休題」の意味 「他人事」の読み方 「うる覚え」 ちょっと違うかもしれませんが 「一本締め」 手を10回叩くのが一本。これを3本やるのが、三本締めなんですが、 これも誤解が多く、手を1回で終わるケースが多いようです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >「一本締め」 手を10回叩くのが一本。これを3本やるのが、三本締めなんですが、これも誤解が多く、手を1回で終わるケースが多いようです。 あぁー!!そう言われればそうですね。 「一本締め」は「よーお!パン!」で終わりですね・・・勉強になりました!
- maresuke1209
- ベストアンサー率36% (145/399)
・気のおけない友達 ・汚名挽回× 名誉挽回もしくは汚名返上 ・的を得る× 的を射るもしくは当を得る ・流れに掉さす ・確信犯 ・怒り心頭 ・情けは人のためならず などなど
お礼
ご回答ありがとうございます。 >・気のおけない友達 >・確信犯 >・怒り心頭 多分、私は誤用していると思われます・・・ で!本当の「意味」は何ですか?
お礼
回答に対する再度のご回答、ありがとうございます。 >・気のおけない友達 ×心を許せない友達 ○遠慮の要らない親しい友達 「正解」です。誤用してませんでした。 >・確信犯 ×悪事だとわかっていた上での犯罪 ○みずからの信念を正しいと信じての犯罪 「バツ」です。誤用してました。 >閑話休題 ×話を本題からそらすこと ○話を本題に戻すこと 「正解」です。誤用してませんでした。 >他人事 ×たにんごと ○ひとごと 「バツ」です。誤用してました。(でも。微妙!) >うる覚え× うろ覚え○ 「バツ」です。誤用してました。 「勉強になりました」 いやー、短時間で賢くなった気分です!