- ベストアンサー
しょーもない質問です つづりを教えてください。
いそがしいときに すみません。 くじゅうのローマ字表記を教えて ください。いえいえ まじめです。 kujyuという人とkujuという 人がいます。 どっちがただしくて何ゆえでしょうか おしえてください。よろしく おねがい いたします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ローマ字の規格はいろいろあり、規格により表記方法も微妙に異なっています。 日本国内の標準規格は「訓令式」(1954年 内閣告示第1号 第1表)であり、 従来の慣例をにわかに改めがたい事情にある場合に限り 「ヘボン式」や「日本式」の表記を認めています。 (といっても世間一般ではヘボン式が使われることが多いです) http://xembho.s59.xrea.com/siryoo/naikaku_kokuzi.html 訓令式では kuzyu ヘボン式は kuju 日本式では kuzyu ※長音は母音字の上に ^ をつけて表わしますが、上記は省略してあります。 なお、パスポートに使用されるのは外務省ヘボン式です。 (国内標準規格は『訓令式』なのに…) http://www5a.biglobe.ne.jp/~RyomaK/zatsu/Roman/Roman.htm#Hebon 外務省ヘボン式では、一部例外を除き長音は表記しません。 他にも「99式」という表記方法も提唱されています。 この場合は kuzyuu (「う」もそのままローマ字表記している) http://www.roomazi.org/99siki.html ざっとローマ字表を見てみましたが、これらの中には 「jyu」という表記方法は見当たりませんでした。
その他の回答 (6)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
#6です。 思い違いをしていました。 「じゅう」は,「じゅー」という長音ですので,ju としてもかまいません。ただし,juh のように h を用いることはできません。h は「おー」oh の場合だけです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
ヘボン式と訓令式の違いは ju と zyu です。 「じゅう」を ju とするか,juu とするかは別問題です。 「おう」を,oh としたり,o とするのは,「おう」と書いて,「おー」と発音するのが正しい日本語の発音だからです。 「じゅう」の場合,「じゅー」という長音にはなりませんので,ju や juh とするのは,日本語を正確に表示したことにはなりません。 原則にしたがえば kujuu ですが,kuju とする人も多いと思います。
- silk123
- ベストアンサー率27% (68/251)
>単なるヘボンとか訓令とかのちがいでしょうか そうですね。普段からヘボン式を使った方が良いでしょう。 例えば「柔道」は「jyudo」ではなく「judo」ですし。 kujyuだとアメリカ人だと「くじゃう」と読んじゃうかも。 でも「くじゅう」をシビアに書くと前述の「kujuu」ですよ。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
パスポートなどで用いるヘボン式では kujuu 日本式,訓令式では kuzyuu です。 昔,阪神時代の新庄選手は SHINJYO となっていましたが,正しくないと思います。
- silpheed7
- ベストアンサー率15% (1086/6908)
どちらも正しい。ヘボン式か訓令式の違い。
補足
すみません、質問の仕方が悪かったです。 結論として(ポスターや看板には、すでに<久住>はkujuになっています。で、ぼくの癖でkujyuと表記 してしまうのですが、単なるヘボンとか訓令とかのちがいでしょうか。 なお、サイトでもkujuとなっています。
- silk123
- ベストアンサー率27% (68/251)
ヘボン式では kujuu となります。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
補足
すみません、質問の仕方が悪かったです。 結論として(ポスターや看板には、すでに<久住>はkujuになっています。で、ぼくの癖でkujyuと表記 してしまうのですが、単なるヘボンとか訓令とかのちがいでしょうか。 なお、サイトでもkujuとなっています。
補足
すみません、質問の仕方が悪かったです。 結論として(ポスターや看板には、すでに<久住>はkujuになっています。で、ぼくの癖でkujyuと表記 してしまうのですが、単なるヘボンとか訓令とかのちがいでしょうか。 なお、サイトでもkujuとなっています。