- ベストアンサー
英語?
英語だと思うのですが、、、 「ピストオフ」とはどのような意味なのですか? なにかの本で見かけて、気になっています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
piss off で ~を怒らせる、いらいらさせる のことでしょうか? 受身なら be pissed off になります。 piss-off なら名詞形で 怒ること いらいらせる物(人) のような意味になります。 スラングなので、あまり上品な言葉使いとは言えないので、使う時には 注意したほうがいいかも です。 ちがっていたら申し訳ないです。
その他の回答 (1)
- nozzo
- ベストアンサー率37% (21/56)
回答No.2
「Pissed off」ですよね? 「超頭きた!」見たいな感じです。
質問者
お礼
回答ありがとうございます! けっこうスラングな感じなのですね。 読んでいた本も、文脈が通りました。助かりました。
お礼
回答ありがとうございます! いずれにしても「マイナスイメージ」の言葉 なのですね。読んでいた本も、教えていただいた 意味で読んでみると、文脈が通りました。 助かりました。