• ベストアンサー

英語?

英語だと思うのですが、、、 「ピストオフ」とはどのような意味なのですか? なにかの本で見かけて、気になっています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

piss off で ~を怒らせる、いらいらさせる のことでしょうか? 受身なら be pissed off になります。 piss-off なら名詞形で 怒ること いらいらせる物(人) のような意味になります。 スラングなので、あまり上品な言葉使いとは言えないので、使う時には 注意したほうがいいかも です。 ちがっていたら申し訳ないです。

syalala
質問者

お礼

回答ありがとうございます! いずれにしても「マイナスイメージ」の言葉 なのですね。読んでいた本も、教えていただいた 意味で読んでみると、文脈が通りました。 助かりました。

その他の回答 (1)

  • nozzo
  • ベストアンサー率37% (21/56)
回答No.2

「Pissed off」ですよね? 「超頭きた!」見たいな感じです。

syalala
質問者

お礼

回答ありがとうございます! けっこうスラングな感じなのですね。 読んでいた本も、文脈が通りました。助かりました。

関連するQ&A