• 締切済み

”enlever ses oeillieres”

"enlever ses oeillières"の意味が辞書にも載っていなかったです。どなたか解説してくださいませんか?

みんなの回答

回答No.2

意訳として、偏見をなくすとか視野を拡大するとの意味です。他に工業用語として英語のside shield (仏訳:protection de la vue en industrie)がありまので、そのような文脈であれば、目の保護カバーを外すとなります。以上の二つですので、前後の文脈からご判断下さい。 訳1の例文:Je pense que l'on a besoin d'elargir ses horizons et aussi qu'on devrait de temps en temps enlever nos oeilleres et voir a droite, a gauche comment ca se passe chez les autres. 最後にoeilleres のある箴言でこの言葉の意味合いがより深くご理解頂けるとおもいます。 Les politiques sont comme les chevaux ils ne peuvent marcher droit sans oeilleres. 以上、お役に立ちますか???

mana0108
質問者

補足

Les politiques sont comme les chevaux ils ne peuvent marcher droit sans oeilleres. お手数ですが、この箴言の意味を教えていただけないでしょうか?お願いします。

noname#47281
noname#47281
回答No.1

oeilliereは馬の遮眼帯を指し、avoir des oeillieres で「偏見にとらわれている」という意味ですから、 ここで enleverを使うと「見をなくさせる」という意味になると思います。

関連するQ&A