- ベストアンサー
「過去をやり直せたらなあ」 If only we could undo the past!の主語は何故we?
宜しくお願い致します。 和英辞書に やり直す 「過去をやり直せたらなあ」 If only we could undo the past! という例文が載ってました。 素朴な疑問なのですがどうして主語がIではなくweなのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#16386
回答No.3
なんとなくこの文で、we を使うと、恋人同士の壊れれてしまった関係について語っている気がします。もちろん、コンテキスト次第ですけどね。 言っている対象が自分だけなのか、話している相手も含めてのことなのかの違いだと思います。自分のことだけだったら、I を使っても問題ないでしょう。 いずれにしろ、言い回しとしては "If only I could ~" でまったく不自然な感じはしませんし、一般的に過去のことを述べる際に we を使わなければいけないというルールは無いと思います。
その他の回答 (2)
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.2
こんばんは。 ohboy729 と申します。僕が思ったのは、 過去がやり直せないのはI(私)だけのことではなくWe(私を含めて人間みんな)だからじゃないかなということです。つまり、人間はみな過ぎ去った時をやり直しできないのです。それでwe になっているのだと、そんなふうに思いました。
質問者
お礼
遅くなりましてすいません。 有り難うございます。 おかげさまで解決致しました。
- biwako1215
- ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.1
コンテクストで決まるでしょう。 自分も含めて一般的に言う場合はweでしょうね。 勿論前後関係から、より個別的なIも当然 あるでしょう。
質問者
お礼
遅くなりましてすいません。 有り難うございます。 おかげさまで解決致しました。
お礼
遅くなりましてすいません。 有り難うございます。 おかげさまで解決致しました。