• ベストアンサー

正確にスペルを伝える方法

外国人の方に自分の名前や住所などのスペルを正確に伝えるために、 国名や人名などの頭文字を使って伝える方法があるようですが、 実際のA~Zまでを教えて頂けないでしょうか? もしくはそのようなことが載っているサイトでも結構ですので、 是非教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.9

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 電話局が使うのは良く知られていますが、人と色の名前もよく使われます。 ただ、XはX-rayに直しています。 alphabet codeとかphonetic alphabetと言う単語をキーワードとして検索してみてください。 いろいろなやり方があるのが分かると思います。 policeが良く使うのはこの名前なんですね。 一応これらを一貫して使うと言う人のイメージも変わってきます。 つまり、ばらばらにして使うと、このコードを知らないで適当に(正しいのですが)言っているな、と言うイメージにもなってきます。 つまり、その業界で使われている用法をその業で使うと「もぐり」棚「初心者」だなって分かってしまうと言うことですね。 <g> 今ちょっと調べてみました。 http://morsecode.scphillips.com/alphabet.html なら分かりやすいと思います。 真ん中辺のNY Policeは分かりやすいもののひとつだと思います。 晶子であれば、My name is Akiko and is spelled A-K-I-K-0, that is A as in Adam, K as in King, I as in Ida, K as in King and O as in Oscar/Oceanと言うように使うわけですね。 雅夫であれば、My name is spelled M-A-S-A-O that is M as in Mary, A as in Adam, S as in Sam, A as in Adam and O as in Oscar/Oceanと言うわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

chiffoncake
質問者

お礼

回答のほど、ありがとうございました。 教えて頂いたURLを早速見てみましたがすごいですね! もうこれで十分です。 本当に助かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (9)

  • chunter
  • ベストアンサー率4% (2/44)
回答No.10

正確に伝えるには大事でしょうが、面白く伝えるのも重要かなとおもいます。 例えば、 A as in aadvark P as in psychic K as in know X as in xylophone U as in bucket P as in swimming O as in Phoenix 色々ありますが、一番個人的に面白いと思ったのは、次です。 A as in aye, S as in sea, E as in eye, W as in why, A as in are, Y as in you. (解説:A as in A, S as in C, E as in I, W as in Y, A as in R, Y as in U.) では、頑張ってください。

chiffoncake
質問者

お礼

回答のほどありがとうございました。

  • mukti
  • ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.8

先ほどのものです。A foa Alpha のまちがいです。タイプミスですねー、ごめんなさい!でもAppleでもいいと思います。ちなみにMはmikeでNはNovemberだったかな、、。RはRomioです。これくらいわかってれば大丈夫では?

  • mukti
  • ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.7

私がオーストラリアで観光業を勉強していたときに習ったのは, A for Aipha, B for blavo, C for Charlie, D for delta... というものです。ticket を予約するときなどに使います。 F for fox, G for george, I for India,L for limaなどと続きます。たぶん、Tourism/Airline Booking などの関連で調べられるとおもいます。

chiffoncake
質問者

お礼

回答のほどありがとうございました。 > Tourism/Airline Booking などの関連で調べられるとおもいます。 そうなんですね、早速調べてみようと思います。 ありがとうございました。

  • pens
  • ベストアンサー率14% (26/180)
回答No.6

こんにちは。 書かれている A as in Apple で良いと思います 私は inで無くaって使ってた(>_<) 今はNetで書きこんだり、メールなので苦労しなくなりましたが 昔は夜中に通販を胸ドキドキしながらTELして注文しましたね その経験で 名前と住所が間違うところがあって 多分間違われるのは以下だと思います B と V G と Z M と N これ以外は中学1年生の気分で1文字づつしっかり発音すれば大丈夫です。 と思います。

chiffoncake
質問者

お礼

> これ以外は中学1年生の気分で1文字づつしっかり発音すれば大丈夫です。 大丈夫かどうかということではなく、一度ちゃんと知りたかったんです。 せっかく回答いただいたのにすみません。

noname#60992
noname#60992
回答No.5

米国でしたら、子供がアルファベットを習う本に出てくる簡単な物を場合が多いと思います。 A as in Apple B as in Bear C as in Cat D as in Dog など "a as in apple" などで検索していただくといくつかリストが出てきますが、個人のページが多いようなので......

chiffoncake
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。 子供用ではないのを探していましたので… せっかく回答いただきましたのにすみません。

  • oogoog
  • ベストアンサー率29% (52/176)
回答No.4

アルファベットを伝える方法はみなさんがお答えになっているとおりかと思いますが、もうひとつ、コツを。 我々、ローマ字なるものを知っていることもあって、つい、子音と母音のセットで区切って伝えたくなってしまいますよね。 例えば「山田」だったら、  ya, ma, da (ワイエー、エムエー、ディーエイ) しかし、これだと、3つ言葉が続くようになって長いし、単調なので聞いている方がどこまでいったっけと分からなくなりがちなんです。 むしろ、 yam, ada (ワイエーエム、エイディーエイ) の方がずっと聞き取ってもらいやすいんですよ。ちょっと裏ワザぽっいやり方でしょう? 試してみてください。すごく効きますよ。 質問とちょっとずれてしまいましたが、ご参考まで。

chiffoncake
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。 参考になりました。 ありがとうございました。

  • drjyoung
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.3

アメリカ在住のアメリカ人です。特にこれといった決まりはありませんが、No.1さんとNo.2さんのサイトの右側(その他よく聞く慣用のもの)が一般的に使用されています。でも「T」は「Tom」で、「Y」は「Yankee」、「V」は「Victor」、「B」は「Boy」の方が良いと思います。特にTokyoは殆ど誰もが知っていますが、Yokohamaはそうでもないので。また、「M as Mary」のように名前を使用する人と「M as Mexico」と地名を使用する人がいますが、これは個人の好みなのでどちらでも良いと思います。

chiffoncake
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

  • echo-sun
  • ベストアンサー率21% (53/251)
回答No.2

欧文通話表のご利用くださいhttp://home10.highway.ne.jp/cwl/phonetics.html

参考URL:
http://home10.highway.ne.jp/cwl/phonetics.html
chiffoncake
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。 参考になりました。 ありがとうございました。

  • te12889
  • ベストアンサー率36% (715/1959)
回答No.1

アマチュア無線で使うやつでしたら・・・。

参考URL:
http://www.projectkaigo.org/jo1zwb/phonetic.html
chiffoncake
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。 参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A