- ベストアンサー
オランダ語の地名(Hoeksteen)
どなたか、オランダのHoeksteenという地名のカタカナ読みを教えていただけますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#19923
回答No.1
そのまま読めば フークステーン 英語で言えば corner-stone という意味ですが、地名だと違うかも?
その他の回答 (2)
- WildT
- ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.3
オランダ在住者です。オランダ語に限らず、外国語をカタカナ表記するのは、非常に難しいですね。他の人の回答はどれも正しいです。オランダは小さな国ですが、地方によって多少発音が異なっていたり、いろいろ異なった表現があったりして、なかなか興味深いです。オランダ語にご興味がありましたら、以下のサイトでも覗いてみてください。 ・・・と前置きはこのくらいにして、最初のところは、フとフォの中間ぐらいの音なので、フォックステインと聞こえることもあるかもしれません。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2
通常の表記としては、No.1の方の回答のようにします。 ただ、実際にはoeは短く聞こえることがあり、eeは二重母音化することがあるので、フックステインと聞こえるかもしれません。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。オランダ語って難しいですね。