- ベストアンサー
what or who do you take care of?
what or who do you take care of? とはどういう意味なのでしょう?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなた何(あるいは誰)の世話してんの? 例えば、猫(なら what)おばあさん(なら who)のどちらかを世話している場合、こういう質問になります。 You are late again today. あなた今日も遅刻したわね。 What or who do you take care of? あなた何(あるいは誰)の世話してるの? I take care of the front part of an elephant (because I buy the food) My brother takes care of the rest, (because it requires cleaning) などという答えも可能です。
その他の回答 (4)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.4
補足から、ここでは、 take care of は、に気をつける、に注意する が 適しているでしょう、
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3
一文じゃあはっきりしませんが、 何、もしくは 誰の面倒を見ているのか? 面倒を見る 世話をする 担当する とか複数訳があるので。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
「何もしくは誰を気にしますか?」 予測できる回答としては、 「鍵」とか「怪しい人」とか「騙されやすいウチのばあちゃん」とかでしょう。
noname#183197
回答No.1
文脈が欲しいですね。 take care of には複数の意味がありますから。
補足
すみません。 How can you stop thieves from grtting into your home? という質問の後からの出題なのですが・・・。