• ベストアンサー

中上級のリスニング:イヤフォンなしだと全然きこえません!

英語の勉強暦も中学からもうずいぶん長いだけあって、今はおかげさまで、アメリカのドラマや映画も物にはよりますが、だいたい70-90パーセントは理解して楽しんでいる状況です。(と思っていました。) しかし最近2回ちょっと古い映画館で映画をみまして(海外在住ですので字幕はありません。)理解の度合いがかなり低く、(というか全然ほとんどわからず)打ちのめされました。 家で映画やドラマを見る時はほとんどDVDでみますので、イヤフォンをつけて聞きます。ですのでかなり精度のいい音です。今までも時々テレビからじかに見るととたんに理解力が下がるなあ、、とうすうす思ったこともあったんですが、今回あの映画館ほどではありませんでした。まったくわからなかったんです。 最初の映画は(pride and prejudice)イギリス英語だったからかなと思い、今回kiss kiss Bang Bangでしたが、こんどは会話どころかストーリーも聞こえませんでした。。もうどうすればいいかわかりません。どうかどんなことでもいいのでアドバイスください。おねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DM9
  • ベストアンサー率37% (43/115)
回答No.5

> 影響されやすいというのは、多分すぐ自分の物にしていける器用な方なんでしょうね。すばらしいですね。 そ、そ、そんな!私、ぜんぜんダメです!十年以上も英語を勉強してきて、未だに、まともにフツーにダラーとしてても聞き取れるのはSesameStreetレベルというありさまです。英語のドラマや映画を字幕なしで日常的に見ているのは本当ですが、「わかるから」ではなくて「早くみたいから」なんです、私の場合。見るときは神経集中して、イヤホンして見ます。一語もききもらすまいという態度です。アメリカ人の私の友達はいつも「もうちょっとリラックスしろ」といいますが、ボヤーとしてたら聞き取れないですもん。ミッションです。 >私ロストのソイヤーとチャーリーもききとりにくいです。 コレ、わかります。とくにソイヤー。彼がなんかいうと、たいていが私の耳には「ワダダワド」みたいに聞こえちゃいます。ああいうしゃべり方の男性俳優よくいますよね。あれがハリウッドぽいしゃべり方なんでしょうか。 ところでさいきんこんなブログありました。 http://www.assassin.jp なんか趣味が私とかなりカブってるかんじがしました。

gingercat7
質問者

お礼

お礼が遅くなって本当に申し訳ございませんでした。 バタバタしていまして。 ブログの紹介もありがとうございます。早速お気に入りに登録しました。よさそうなブログですね。情報が得られそうでうれしいです。 >見るときは神経集中して、イヤホンして見ます。一語もききもらすまいという態度です。 わかります。でも本当にそうやって集中している時のほうがすごく理解度はあがりますよねえ。私も自分の眉間の間にすごくしわがよってるのを感じることがあります。 やっぱりそうですよねえ。ソイヤー。最近かなりなれては来ましたが、他の人にくらべるとやっぱりわかりにくい。彼の場合なまりってわけでもなさそうですし、、格好つけてしゃべられるとわかりにくいんでしょうか。 とにかくみつづけることですよねえ。わかってはいるんですが、時々つまづいて愚痴もいいたくなりますが、こんな私にお付あいいただきありがとうございました。楽しかったです。またご紹介いただいたブログででもお会いできるといいですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • DM9
  • ベストアンサー率37% (43/115)
回答No.4

> DM9さんは何か解決案としてトレーニング等されてることはありますか? これといって解決案というのはないですねぇ泣。あったら私も知りたい。アメリカに行くとたいていいつも同じ友達の家に泊まるんですが、そいつの家でTV見るときは横に座らせといて解説させるということをしています。これはけっこういいですねー。でも友達と私の好みが相当ちがうんです。やつはSFなどコドモの見るものだと思っているので、私がStargate見ようというと「またか」という顔をします。たまにはやつの好きなものにつきあおうと思ってSex And The Cityをズーと一緒に見てたら、そこらへんで女の人にあう度に「へろーべいびー」といいそうになってしまうので困りました。私、影響されやすいのですね。Nip tuck見たことないんですよ。おもしろいですか。こんど見てみよう。 私の場合、「とにかく内容を理解したい!」という明確な動機があるのでわからないときはわかるまで何度も見るということをやってます。それでもわからないときありますけど。TV showだと映画と違って同じ主人公を何度も見るので、その人の声やしゃべり方にこっちが慣れてきて、回を追うごとに聞き取りやすくなっていくということないですか。24のseason5が来月始まりますよねー。あぁたのしみぃ。

gingercat7
質問者

お礼

影響されやすいというのは、多分すぐ自分の物にしていける器用な方なんでしょうね。すばらしいですね。 >TV showだと映画と違って同じ主人公を何度も見るので、その人の声やしゃべり方にこっちが慣れてきて、回を追うごとに聞き取りやすくなっていくということないですか。 これはすごくあります。がとえばフレンズなんて死ぬほど同じエピソードを繰り返しみたので本当に聞き取りやすいですね。わからないところは聞き取り能力というより、ただ単に語彙や表現を知らないだけという感じです。ただやはりコメディーは他のジャンルよりみんなはっきり話す傾向が強いのでわかりやすいですね。 とりあえず、イギリス英語の克服のためにDVDでTHE OFFICEというコメディーをみることにしました。後はアメリカ南部ですが、、、。これは本当にあきらめるしかないかも。エイトマイルのときのキムベイシンガーや、マルコムインザミドルの牧場の人たちなど。。私ロストのソイヤーとチャーリーもききとりにくいです。ロードオブザリングも。 あ~。。。。。。 ありがとうございました。

  • DM9
  • ベストアンサー率37% (43/115)
回答No.3

明確なアドバイスはできないのですが、私も映画やドラマが好きなのでちょっとゴニョゴニョ。 > コメディかアクションか、アドベンチャー あ、ばっちり私といっしょです。なんかうれしい。海外在住というのはアメリカでしょうか。私は日本に住んでいるのですが、定期的にアメリカに行くのでよくDVDを買ってきては、まだこちらでオンエアされていないTV showを楽しんでいます。また、どうしても見たいドラマは友達に録画して送ってもらったりしています。gingercat7さんがアメリカに住んでいるのかどうかわからないんですけど、そうだとしたらきっと私と同じようなドラマを見てるのかなと思います。Lost、Prison Break、Alias、Everybody Hates Chris、Threshold、The 4400、Super Natural、Killer Instinct、etcs etcs.... じつをいうと私も同様の症状を抱えていまして、いつもヘッドセットで見るもんですからスピーカーだとガクンとヒヤリング力が落ちるんです。それにshowによってとても聞き取りやすかったり、ぜんぜんわからないときもあったりして、格差があるのでいかんなぁと思っています。さいきんはアメリカの友人にHouse(シニカルな医者が主人公のコメディ)を強硬に勧められたので見てみたら医学の専門用語がじゃんじゃん出てくるし、けっこう知的(?)なギャグらしいので、あまり理解できなくて悲しい思いをしています。コメディでもEverybody Hates Chrisは聞き取りやすくてすごくおもしろいです。Aliasは専門的な言い回しや単語がたくさん出てくるけれど、私はこの手の映画やドラマはたくさん見ているので、ずいぶんたくさん覚えてしまって割といまではわかるようになりました。こんな単語覚えてどうすんだ!というものばかりですけど。回答というかアドバイスにもならないヨタ話ですみません。

gingercat7
質問者

お礼

DM9さん、回答ありがとうございます。 全然回答がつかないなあと、一人で少ししょげ気味でしたので、その上症状が似ているということでとてもうれしいです。 ドラマも見ているものが似ています!私もeverybody hates Chrisすきですよ。ハロウィンの話が特におもしろかったかな。あれは黒人の英語にしてはとてもききとりやすくて嬉しいです。lost, Alias, 24, Nip tuck,Prison break など、、、。 house は私もかなりすすめられていますが、二の足をふんでいます。見るものがなくなってからでいいかなあ~ってかんじでs。 具体的にはやはり私がこれらの違う英語の音になれてないからかと思いますので、ハリーポッターを使ってシャドーウィングをしてみようと思っていますが、DM9さんは何か解決案としてトレーニング等されてることはありますか? まだ引き続き多くの方からできたら回答いただきたいのでこのまま投稿を続けさせていただきます。よろしくおねがいいたします。

noname#37852
noname#37852
回答No.2

私はそこまでリスニング力がありませんが、「英語は音が大きいほうが聴き取れる(小さいと聴き取れない」という感じは解ります。 母語以外の慣れてない言語だと、そういうものなのではないでしょうか? 日本語だとラジオの音が小さくても比較的理解できるのに、外国語だと、大きく明瞭に聞こえないと理解できません。 日本国内で実施する英語のリスニングテストのとき、問題音声を流す音質や音量に気をつけますよね。 日本語だと雑音が多少入っても、だいたい了解しやすいですが。

gingercat7
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 私もテストの時音量を大きくしてもらわないとだめな口でいつも(すみません~)といって大きくしてもらったりしてました。 たしかに日本語の場合はかなり小さい音量でもききとれますよね。 日ごろからイヤフォンなしで聞くように訓練したほうがいいんでしょうかね。

  • bono223
  • ベストアンサー率31% (71/224)
回答No.1

確かにイヤフォンの方が、雑音も入りにくいし、集中できて聞き取りやすいとは思いますが、慣れというのも大きいのではないでしょうか? 海外在住ということは、常に生の英語に触れられる環境におられるのですよね。あまり気にしすぎない方がいいと思います。 それと、映画だとジャンルと内容によって、理解度が大きく異なるのはしょうがないでしょう。理解の程度の差こそあれ、ネイティブの人にとっても同じだと思います。 それでもご心配なら、一度見た映画をイヤフォンとスピーカで聞き比べてみてはいかがですか?

gingercat7
質問者

お礼

アドバイスどうもありがとうございます。 私が英語が聞ききとれない、(聞き取り力が落ちる)状況は大きくわけて3つあります。 1.イヤフォンなし(音が小さい) 2.スタンダードなアメリカ英語ではない(イギリスの地方をはじめ、ニュージーランド、インド、アメリカ南部など全然わかりません。) 3.専門的な用語が多い場合 1が一番大きく左右し、2はその次、そして3と続きます。 たしかにジャンルによっても理解力は違いますね。たとえば私が好きなテレビ番組や映画はコメディかアクションか、アドベンチャーかといったかんじで、多少映像や自分の常識や一般教養などにも知らず知らず助けられているのかもしれません。 今回見た映画館は音質は確かに悪くところどころ聞こえにくかったと、一緒にいったネイティブの人も言っていました。でも会場内のネイティブたちはもちろんほぼ理解して、コミカルなストーリーでしたので爆笑につぐ爆笑でした。私一人何がおかしいのかわからず、取り残されていたんです。 この映画を借りてきてイヤフォンで聞いてみるのはいいアイディアですね。まだ上映中ですから先の話になりますが、やってみようと思います。

関連するQ&A