- ベストアンサー
和訳
One fact that we sometimes overlook,is that time is cultually determined. 和訳してください、よろしくお願いします。構造は取れて、単語もわかるのですが、いまいち意味がわかりません。(文脈があればわかると思うのですが・・・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文意は 「時としてわれわれは一つの事実を見落とす。すなわち、時は文化によって決定される」かなぁ。 う~ん、さてそのココロは? 考えてみるに、現代はスピード化した社会で、世の中はめまぐるしく変わっていきますよね。時間に追われる、ということもあります。メール送って○○分以内に返事返ってこないとイライラするとか。しかし、昔は返事が返るまで1,2ヶ月かかっていた時代もありました。 昔の人はもっとゆったりとした時の流れでくらしていたのでは。現代でも、文明・文化から隔てられた地域では、人々はのんびりとした暮しをしているのではないでしょうか。 ですから、人が時間(の流れ?)に対して持つ感覚は、その人の生活する社会の文化によって左右される、という意味かもしれません。
お礼
ありがとうございました。