Peru's most .... (*^_^*)
http://okwave.jp/qa/q6759632.html
で
The basket project is organized by the government of Loreto,Peru's densely forested and least populous region.But the program is not without challengers.Ivan Vasquez,president of the Loreto region,said he had made some enemies by supporting conservation in a region where fishing and logging have been the primary sources of revenue for decades.He called himself "the Quixote of the Amazon."
"I think we are part of nature.When we destroy nature,we destroy ourselves,"Mr.Vasquez said.
を
この籠作り計画は、ペルーで一番人のいない密林地帯ロレトの地方政府が組織した。しかし計画に抗議する者がいない訳ではない。ロレトの知事、イバン・ヴァスケスは、何十年もの間漁業と林業が収益の柱となっている地域で環境保護を支持したために敵を作ってしまったと言う。彼は自分を『アマゾンのドンキホーテ』と呼んだ。「我々は自然の一部だ。自然を破壊すれば、我々自身を破壊することになる」とヴァスケス氏は言う。
と(半分人のをパクって)訳したのですが、無謀にも僕をライバル視する某氏が least populous を最上級ではなく、強調用法というのです。
たぶん、she is most beutiful などの most = very の用法のことを言っていると思うのですが、
とんでもなく、これは紛れもない最上級だと思うのですが、ご意見お聞かせください。