• 締切済み

中国語で”仲間”とは何と言うのか教えてください。

 中国語が分かる方に質問致します。 中国語で友達は,朋友(パンヤオ)と言いますが, では,仲間とは,朋友以外何かありますか? できれば,読み方も教えてください。宜しくお願いします。

みんなの回答

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.3

「仲間」の中国語 (1)火伴(本当はにんべんに火)huobanフオパン、「伴児」banrパアル この「火」という字は「仲間」の意味があり、仲間に入るとは「入火」ruhuoルウフオといいます。「伴」という字は「伴侶」という言葉がありますように、「連れ(になる)」という意味です。だから、「伴児」という言葉を使ったら、どちらかというと「連れ合い」のニュアンスが強くなります。「同伴児」tongbanrトンパアル(同伴者)「老伴児」laobanrラオパアル(つれあい、おじいさんおばあさんに用いる)とかね。あと「同火」tonghuoトンフオという言葉もあるけれど、これはあまりいい意味に使わないことが多いようです。 (2)朋友pengyouポンヨウ 友達のことです。おっしゃるとおりです。「パンヤウ」は広東語音ですね。質問者さんは広東語されてるのですか?私もあんまりうまくないけどできますよ。 (3)同類tongleiトンレイ 植物とかで「仲間」を表す場合、この言葉を使います。 (4)同事tongshiトンシ 職場の同僚 (5)同学tongxueトンシュエ、校友xiaoyouシャオヨウ 同じ学校に通う仲間、同窓生、校友 (6)同胞tongbaoトンパオ 同じ国の人 今思いつくのはこれくらいでしょうか。また思いついたら書き込みます。発音、特に「r」の発音はうまくカタカナでかけなくてすみません。舌をそらせて(巻いて)発音する音なもので・・

noname#83026
noname#83026
回答No.2

外国語に翻訳する際、単語だけを独立させるといろいろな解釈が成り立つため、的確な回答が出来ないこともよくあります。 どういった仲間かわからないのですが、思いつくものをいくつか挙げてみます。 ・同火(実際は火ではなく人偏がつくのだが、表示できないので火で代用。以下も同様。)…tong2huo3(トンフオ?) ・火伴…huo3ban4(フオバン?) ・火計…huo3ji4(フオジー?) ・一火…yi4huo3(イーフオ?) 飲み仲間だと酒友…jiu3you3(ジォウイオウ?)、仕事仲間(同僚)だと同事…tong2shi4(トンシー?) 等があります。 他にも状況次第でいろいろとあるとは思いますが…。 minobomaさんの質問を今一度見直したところ、読み方に(パンヤオ)と書いてありますね。広東語か何かの発音ですね。私が書いたのは普通話(俗に言う北京語)の読み方ですし、カタカナ表記では(特に中国語では)上手く伝えきれないので参考になるかどうかはわかりませんが…。

minoboma
質問者

お礼

分かり易い回答ありがとうございました。仲間という単語でもいろいろあることを知りました。

  • keikei184
  • ベストアンサー率51% (165/322)
回答No.1

 「同伴」という単語があります。意味は「仲間」ピンインは「tongban」、第一母音は第二声で第二母音は第四声です。日本語の読み方は「トンパン」ですね。

関連するQ&A