- ベストアンサー
リバプールなまりですか。
リバプール出身の二十歳代の女性から話を聞く機会がありました。その中で money と come の発音が気になりました。 money (モニィー),come(コム)と聞こえます。これは,リバプールなまりですか。 同じことですが,このことでずっと以前に疑問に思ったことを思い出しました。 ビートルズの"COME TOGETHER"で,やはり COME(コム) TOGETHER と聞こえます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
リバプールに限らず、イギリス英語全般にそういう発音をする傾向があると思います。 ちなみに、リバプール訛りは「scouse」(スカウス)と呼ばれ、とてもきつい訛りで有名です。リバプールの人たちは、自分たちの訛りに誇りを持っているそうです。そのリバプール出身の方に、scouseについて聞いてみるのも良いかもしれませんね。 ↓参考にして下さい。 BBC - Liverpool - Voices - Ask the experts... http://www.bbc.co.uk/liverpool/content/articles/2005/01/14/voices_linguist_feature.shtml BBC - Liverpool Local History - Pan of Scouse - Talk Scouse - Liverpool Sayings http://www.bbc.co.uk/liverpool/localhistory/journey/scouse/talk/scouse.shtml 英語の訛りの特徴を分析する:スペースアルク http://www.alc.co.jp/eng/eiga/accent/accent13.html
その他の回答 (2)
- kktpg
- ベストアンサー率18% (3/16)
マンチェスター出身の人もそんなような撥音です。MUMをモムといったり。 ロンドンにしばらくすんでいましたが、北の人達(どこからどこ迄とは限定できませんが)は同じような撥音をする人が多かったように思います。 ちなみに私個人の観察ではオックスフォード出身の人たちはそう撥音していなかったと思います。 日本でも大阪と三重のなまり、にてるといえばにてる。そこで育った人でないと区別できないということとにてるようなきがします。 ・・・ということからかんがえてみて、リバプール特有のなまりとはいえないが、リバプール付近(おおざっぱですが)のなまりといえるのでは?
お礼
彼女の講演の中で money が数回使われましたが,始めは知らない単語だと思いました。 話を聞いているうちに money だと分かりました。私には別の単語のように聞こえました。 イギリスでは,そんな発音もあるのですね。ありがとうございました。
- pelonis
- ベストアンサー率50% (1/2)
リバプールまでは分かりませんがBritish Englishですね。Americanとの相違の大きさに時々びっくりする事があります。映画なんかでも違いが分かるとおもいますよ。今ぱっと思いついたのは「In America」(日本名がこれと同じか分かりません)登場人物はアイルランド出身の家族です(舞台はニューヨーク)。映画の中で実際にお父さん役の役者さんがロンドンアクセントとニューヨークアクセントの違いを演じる場面がありますし、「come」の台詞もあります。興味があれば探してみると面白いかもしれません。答えにならなかったですね。
お礼
手元にイギリス英語のCD教材がありましたので,Money と come を探してみました。 come の方だけ見つかり,その箇所を,今,聞いてみました。 こういう教材は,やはりきれいな標準語(?)なんでしょうね。聞き慣れた come でした。 まだ,英米のアクセントの違いというのがよくわかりませんが,その違いを知るのに面白そうな映画です。 ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。 単なる地方の訛りかと思いましたが,奥深いものだったのですね。 殆ど記憶がなくなった中世の王国時代の歴史のことも考えながら記事を読みました。