• ベストアンサー

表音文字の名前に意味はあるか・どこまで忠実に訳せるか

二つお訊きします、一つは日本語は表意文字で最近は外人にも分かるようにと英語の発音の当て字も出てきましたが、基本的には名前には意味があると思います。昔から不思議だったんですが、英語圏では例えばJohn・F(itzgerald)・Kennedyで合ってますかねで言うと、大昔に言葉が出来た頃の親の好みの発音の組み合わせだったんですか?それとも何か意味があるんでしょうか?どんな意図・意識で名前を付けているんでしょうか? 二つ目は、言葉や文化や思考形態等が違う他国と日常や学問等で交流しているのでうまくいっているんでしょうがどこまで本当に理解し合ってるのかなとふと思う時があります。同じ言葉を話す人同士でも、誤解や行き違い等があるので。長年の積み重ねで改良・修正してきているのかもしれないですが、私は流暢に話せないし直接関わる場にいなくて実感できないので知りたいです。特に学問(数学や物理、科学や医学・心理学等)では、抽象的だったり厳密なやり取りが必要そうで難しい気もしますが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • char2nd
  • ベストアンサー率34% (2685/7757)
回答No.3

 #1です。 >その聖人はどうしてその名前だったんでしょうか?例えばJohnなら単に雰囲気とか、発音しやすいからですかね。後の人には聖人の名前という意味はあるにしても、大昔に初めにJohnとつけた人はこのアルファベットの組み合わせに意味があったんでしょうか?  Johnは聖ヨハネの英語読みと書きましたが、ヨハネの名は元々ヘブライ読みです。スペルはJohananです。その意味は、「神は慈悲深い」です。  他にも初代教皇として知られる聖ペテロ(英語読みはピーター)はギリシャ語で「岩」という意味があります(名付け親はイエスで、それまではシモンという名でした)。  このように当時の人々は何かしらの意味を持った名を付けられていました。その語源はギリシャ語や古代ヘブライ語などです。自分の子供に単なる記号のような名前は付けないでしょうね。  尚、アルファベットは古代のギリシャ文字から生まれた物で、ヘブライ文字はそれより以前の物です。あくまでも表音文字ですから、文字の組合わせその物には意味はないでしょう。

参考URL:
http://www.geocities.jp/somy_onthemoon/column/name.htm
noname#48572
質問者

お礼

遅くなりましたが、再度の回答ありがとうございます。 表意文字を日頃使ってると、アルファベットやその名前に不思議さを感じていたのですっきりしました。 あらためて人や思考は複雑で、名前一つにも長い時間・歴史があるんだなと思いました。参考になりました。

その他の回答 (2)

noname#114795
noname#114795
回答No.2

(1) 少なくともキリスト教の場合は、旧約・新約聖書に出てくる名前を使うことが多かったようです。まったく新しい名前を作る例もありますが、通常の人々は、拠り所とする聖書を使うのでしょう。同じ家系の中でも何代か前の人の名前を使うとかもあります。 (2) 他の言語国の人々との間で完全な理解が得られるかについては、かなりの困難があるはずです。かりに同じ英語を使ったとしても、それの背景が違うので、厳密には心に浮かぶ感情や意味は違ってくるでしょう。たとえば、簡単な例で、日本人がスイカといった時のその味やイメージが自ずから違うことは知らねばなりません。 科学や医学の分野では比較的に同じ意味やイメージがわく努力がされますが、これも医学の場合だと日本人と外国人の身体的な特性の違いが当然あるでしょう。現実には双方の努力でギャップを埋めているのだと思います。 ついでですが、幼い子供への英語教育が是か非か議論があります。事物のイメージや思考形態がまだ培われていない時に、外国の文化背景や思考方式を、日本という異なった環境において教えるのは害があるのではないかという説があります。

noname#48572
質問者

お礼

遅くなりましたが、回答ありがとうございます。 参考になりました、以前から不思議でしたけどすっきりしました。(2)の事も、どこまで理解し合ってるのかなって疑問だったので。一々気にしていたらきりが無いでしょうから、割り切ってやるしかないでしょうけど。同じ日本人でも、それ程年齢が違うとか受けた教育が違うわけでもないのに現在の経済状況に対する認識が専門家によっても違うのでましてや他国の人とどうなのかなと。 教育も難しいですね、そういう面もありますね。

  • char2nd
  • ベストアンサー率34% (2685/7757)
回答No.1

 一つ目の質問に。  ヨーロッパ(ロシアも含む)の人名は、そのほとんどがキリスト教の聖人からきています。  たとえば質問者さんがあげておる「John」は聖ヨハネの英語読みです。  その他の名前の語源については、参考URLを見てみてください。  又、姓でも「Johnson」などは「ジョン(ヨハネ)の息子」という意味で、このように地名やその親の名前がそのまま姓として使われるようになった例もあります。

参考URL:
http://www5d.biglobe.ne.jp/~ros/aya.htm
noname#48572
質問者

補足

リンクも貼って下さり、回答ありがとうございます。 よければもう少し知りたいんですが、その聖人はどうしてその名前だったんでしょうか?例えばJohnなら単に雰囲気とか、発音しやすいからですかね。後の人には聖人の名前という意味はあるにしても、大昔に初めにJohnとつけた人はこのアルファベットの組み合わせに意味があったんでしょうか?いるかもしれないですけど、「abc」でもいいように思うんですがそうでないのは何か意味があるのかなと思って。