• 締切済み

名前の発音

Ga youngという名前の発音についてです。 このyoungの部分は英語の”若い”と言う意味の単語と同じ読み方で ガヤングという発音ににりますか? 日本人読みをするとガヨングとなるのかなあと思ったので。

みんなの回答

回答No.5

ガヨングの最後のグは発音が聞こえない音なので、実際の発音はガヨンです。友人の夫と同名ですので間違いございません。

  • tabide
  • ベストアンサー率44% (148/331)
回答No.4

日本語読みでは、通常「ガヨン」です。日本語カタカナ表記の際、終声(末子音)の[n]と[ng]は区別せず、共に「ン」とします。 日本語話者は、英単語“young”を「ヤング」と聞き取りますが、この母音“ou”は、正確には「ア」と「オ」の中間音であり、韓国語話者は、この母音を「[eo]」(広い「オ」)と聞き取ります。 ※韓国語には、広いオ「[eo]」と狭いオ「[o]」の区別があります。 つまり、韓国語話者にとっては“young”は「ヨン」であり、李(リ・イ)を“Lee”、朴(パク)を“Park”とするように、氏名に使われる「ヨン」をローマ字(というより英語)表記する際、しばしば“Young”を用います。 ちなみに、キム・ヨンサム元大統領の英語表記は「Kim Young Sam」です。

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.3

分かりません。 youngというのは一般的なローマ字表記ではなさそうです。 なので、正しい発音は本人がどんなつもりで書いているかによります。 ヤン(yang)か、ヨン(yeong)か、ユン(yung)か、ユン(yeung)あたりの可能性があると思います。括弧内は韓国の標準的なローマ字表記である文化観光部2000年式です。 また、youngが文化観光部2000年式で書かれているならば、読み方はヨウンです。 もしかすると英語名を持った人で、そのままヤングと読んでよいのかもしれません。 なお、nとngの違いは、韓国語を日本語表記するときには区別しないのが一般的なのでこれに従いました。区別したいなら上記語尾の「ン」は全て「ング」です。

  • firebird-x
  • ベストアンサー率25% (282/1125)
回答No.2

ガヨング・・・が正しいです。 ガヨンだと最後の読みの部分がニウンパッチム”L”の読みになります。 ご質問の内容ですと最後の読みの部分イウンパッチム”○”になります。

  • bgood
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.1

ガヨン になります。

関連するQ&A