- ベストアンサー
in this morning と this morning
英語のワークに 「今朝雪が降ったのかも知れない」という日本語を "It may have snowed this morning."に変えてあったのですが、「今朝」は"in this morning"だと思います。この文の場合、"morning"は副詞なのですか?すると"this"の説明がつきません。教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- bahoo
- ベストアンサー率41% (299/714)
回答No.2
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。とても分かりやすいです。