- ベストアンサー
前置詞inの使い分けがわかりません
(1)It' hot in here (2)I want to work here (2)はinが不要なのに(1)はなぜinが必要なのでしょうか (1)は形容詞の後だから、(2)は副詞だから なのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文法的には in here の in は副詞です。Nobody was in when we called. とか She opened the door and walked in. などで使う in と同じです。here も副詞です。over there (over も there も副詞) というのと同じ構造です。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
私も中高生の頃なら (1) は誤りだと思っていたと思います。 通常,here は「ここに(で,へ)」という意味の副詞で, 前置詞 in/at か to の意味が含まれていると説明されます。 したがって,work in this office に対して, (2) のように,I want to work here. のように用います。 副詞の here という点では (1) も同じです。 普通は It's hot here.「ここでは暑い→ここは暑い」 この here の前に in を置くと,「ここ,中の方は暑い」 この in は前置詞でなく,「中へ」という意味の副詞です。 外にいたのが中へ,とか,相手のいる外に対して中は と心理的にあるいは視線が中の方へ動いていることを表します。 このような副詞の in は後に名詞があったのが省略されたと説明されますが, 「中へ」という運動・方向を表します。 「中で」と静止を表す場合は「在宅して」などの意味になります。 here 自体はともに副詞の here です。
- waittime
- ベストアンサー率52% (12/23)
(1)のhereは「ここ」という名詞、(2)は「ここで」という副詞です。 副詞というのは形容詞や動詞を修飾しますよね。 (2)ならば、hereには修飾すべき動詞workがあるのでinを使う必要がありません。 しかし、(1)には動詞と形容詞はisとhotがありますが、どちらもhereを副詞とすると、それが修飾する関係にはなり得ません。 なのでここは「in here」とし、文全体を修飾するのです。
補足
回答ありがとうございます。 つまり、(1)にinが付いているのは It's hot here →ここは暑い It's hot in here →ここの中は暑い ということなのでしょうか?