- ベストアンサー
韓国語の発音のローマ字表示について
韓国語の発音をローマ字(アルファベット)でどの程度表示可能か知りたいのですが、以下の具体的な例で教えてください。以下の例は、私がある程度近い発音ではないかと想像して書いたアルファベットですので、これを正しく修正してください。 1.社会:sahwe 2.大学:tehak 3.学生:haksen 4.うれしい:kipuda 5.おもしろい:chemiitta 6.稼ぐ:poruda 7.勝つ:igida 8.ソナタ:sonada 9.崔志宇:chejiu 10.裴勇俊:peyongjun
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>すべての韓国語の形容詞は「da」で終わるのでしょうか? そうです。 100%かと言われると自信ありませんが。 >韓国語の発音は、アルファベットでは”正確”には表現できないですか? 韓国語の英字表記というのは、音ではなくハングル文字の成り立ちをそのままアルファベットに あてはめているだけですので、字として書かれたものと、実際に発音したものが同じになるとは限りません。 全く違う音になってしまうこともあります。 この表記法では、韓国人かハングルが分かる外国人にしか正しく読めない(発音できない)んじゃないでしょうか…。 韓国語の英字表記法を無視して聞こえたまま書けば、正確とまではいきませんが、割と近い形で 表現することは可能だと思います。
その他の回答 (5)
- scu77
- ベストアンサー率16% (2/12)
アルバベットで表現が難しい部分もあります 韓国語は発音そのまま書き込みが可能です 一度基本的文字の呼び方を習えば その後書き込みは出来ますね 韓国語の全ては リンクしたページの 1と 2の 組合ですね henji02を見て下さい
お礼
ご回答ありがとうございました。
- scu77
- ベストアンサー率16% (2/12)
英語の発音は似てます たが同じじゃないですね 1、社会 (韓国発音):韓国表記 しゃかい syakai こんな方式で書き込みました 韓国のネットだから一部漢字が出ません ( )中の発音は今の日本人の発音を 韓国語で表記しました henji01を見てくださいね
補足
ハングルで回答作っていただいてありがとうございました。それで、結局アルファベット表記では、似た発音は作れるけど、正確には表現できないということになるのでしょうか? 質問:韓国語の発音は、アルファベットでは”正確”には表現できないですか?
- tamapoo
- ベストアンサー率35% (108/304)
訂正します。濁音化させるのを忘れてました。 2.大学:tae hak → dae hak 4.うれしい:kippuda → gibbuda 5.おもしろい:jaimiitta → jaemiidda 激音でないものは英字にすると日本でいう濁音になります。 また、1~3番でスペースを入れているのは、分かりやすくするためです。
補足
ご回答ありがとうございました。 ちょっと初期の質問からそれるのですが、前から興味があったのでお聞きします。日本語の形容詞は皆最後が「i」で終わりますが、韓国語の形容詞は上記の例では「da」で終わっているようですが、すべての韓国語の形容詞は「da」で終わるのでしょうか?
- tamapoo
- ベストアンサー率35% (108/304)
1.社会:sa hoe 2.大学:tae hak 3.学生:hak saeng 4.うれしい:kippuda 5.おもしろい:jaimiitta 6.稼ぐ:burda or beorda 7.勝つ:igida 8.ソナタ:sonata 9.崔志宇:choi ji woo 10.裴勇俊:bae yong joon
補足
ちょと試してみたんですが、ここにハングルが入力できてしまいました(학생)。ここでハングル使っても問題ないんでしょうかね?
- kolokoro
- ベストアンサー率47% (11/23)
私も、ハングルからの推理書きですが、こんな感じになるんではないでしょうか? 1.社会:sahwe SaHwe? 2.大学:tehak TaeHak(DaeHak) 3.学生:haksen HakSaeng 4.うれしい:kipuda KiPpuDa(GiPpuDa) 5.おもしろい:chemiitta CheMiitTa 6.稼ぐ:poruda PorDa(BorDa) 7.勝つ:igida IGiDa 8.ソナタ:sonada SoNaTa 名前については一般的に以下のように表記されてます。 崔は’チェ’に近い発音ですが、慣例的にChoiと書くみたいです。(’チョイ’とは読みませんが^_^;) 裴も’ぺ’に近い発音ですが、語頭にきてもPaeとは書かずにBaeと書いたりするみたいです。 9.崔志宇:chejiu →Choi JiWoo 10.裴勇俊:peyongjun →Bae YongJoon 日本語にない発音がたくさんあるので難しいですよね・・・。
お礼
崔をChoiと表記するのはちょっと不思議な感じがしますね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございました。