- ベストアンサー
韓国語の読みとローマ字表記を教えてください。
『鍾子』の韓国語での読みとローマ字表記を教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
鍾子 http://jpdic.naver.com/search.nhn?dicQuery=%E9%8D%BE%E5%AD%90&query=%E9%8D%BE%E5%AD%90&target=jpdic&ie=utf8&query_utf=&isOnlyViewEE=&x=27&y=11 ⇒종자 ⇒종지(お膳用の小さな醤油・コチュジャン入れ) 韓国語のローマ字表記法から http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/6540/man/romajja.html ⇒jong-ja (Jongja) ⇒jong-ji (Jongji) ですね。
その他の回答 (3)
- Pomona_gc
- ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.4
No.3です。 「종자/종지」の読み方を忘れました。 読み方は、清音のチョンノ/チョンジではなく 多少濁音の「ジョンノ」「ジョンジ」の方が通じると思います。
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2
http://www.lib.hit-u.ac.jp/retrieval/holding/han2pin.html へ行ってご覧なさい。『鍾子』と入れれば ピンイン: zhong zi ハングル: 종자 と帰ってきます。 一橋大学のサイトですから、そこそこ信頼しています。
- ciel_soleil
- ベストアンサー率73% (79/108)
回答No.1
종자(チョンジャ) 종지(チョンジ) 「醤油、コチュジャンを入れる卓上用の小さい器」という意味です。 ローマ字表記は、よくわかりませんが、他の方にも聞いて見てください。