• ベストアンサー

命令かどうか

少し教えてくださいませんか?日本語の勉強中ですから。「全ての任務を完了。生き残っちまったな。俺にまだ戦えという事か」 この「戦え」は命令形でしょうか?独り言でしょうか?あるいは、上司が俺に戦わせることになるでしょうか?どう理解すればいいでしょうか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ID-PeaceC
  • ベストアンサー率46% (97/209)
回答No.1

文法的には命令形です。 しかし、独り言に近い意味があります。 それは、命令しているのは上司ではなく、「天命」と捉えられるからです。 神様 or 運命 etc....そのようなものが「あなたは、まだ戦わなくてはならない。だから生き残ったのだ。」と「俺」に言っていると自分自身で解釈したセリフだと思います。

shinobuta
質問者

お礼

どうもありがとうございます。はっきり教えていただきましたね。

その他の回答 (3)

  • ctrlzr
  • ベストアンサー率29% (18/62)
回答No.4

暇なときに回答くださいなので回答します。 命令ではないでしょうか。 命令しているのは上司ではなく、神(人ではないものという意味で)だと思います。 文脈から判断すると、生き残ってしまった運命が自分を戦いに向かわせるという印象です。 もし「俺にまだ戦えという事か」だけなら、私には判断がつきません。

shinobuta
質問者

お礼

ありがとうございます。それはそうですね。

  • nackey_y
  • ベストアンサー率28% (97/337)
回答No.3

命令文という理解でいいと思います。 日本語に特有の主語の省略が理解を妨げているのではないかと思いますが、「世間は」、「軍は」、「国は」などを補えば意味がわかり易くなると思います。 「世間は俺にまだ戦えと言っているのか」という理解ですっきりしませんか?

shinobuta
質問者

お礼

ありがとうございます。特有かどうかはわかりませんが、やっぱりいい説明ですね。

回答No.2

結論から言うと独り言でしょうか。俺と言っている彼は「自分は戦うために生きている」と思っています。そしてその俺が生きているってことは(神か何かに)まだ戦えと言われてるのだろうと悲観しているのです。 理解できましたでしょうか?

shinobuta
質問者

お礼

理解しました。感謝いたします。悲観の気持ちもあるんですね。それもそうだよね。

関連するQ&A