• ベストアンサー

適語補充ヘルプ~(ToT)/

It was not ( ) it got dark that they started. 上の(  )に入る適当な語って何ですか? butかなーって思うんですがどうでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sillywalk
  • ベストアンサー率46% (145/314)
回答No.1

untilです。「~してはじめて...」。

chitosef
質問者

お礼

ありがとうございます。そうですねー。気づきませんでしたw

その他の回答 (2)

回答No.3

 「時」の意味の接続詞まで思いついていたのならあまりくどい説明は要りませんでしたね。  この表現は私も最初理解に手間を食いましたので、一応確認ですが、'until'の意味は「継続の終点」です。 He worked hard until he got tired out. という文では、「疲れきった時点で働くのをやめた」ということが読み取れますね。 I'll wait here until you come back. では、当然あなたが来たらもう待たなくていいわけです。 It was not until it got dark that they started. になると日本語のニュアンスと英語のそれが少しずれてきます。ここは、便宜的にnotを動詞修飾と考えてみてください。つまり、 They didn't start until it got dark. とするわけです。「まだ出発しない」という状態が、暗くなるまで続き、暗くなったら終わる、すなわち出発する、という時間関係です。これを理解して初めて「暗くなってやっと出発した」と訳せるのです。 *It is not until you are familiar with 'until' that you can translate this sentence.  要求もされていない補足でしたが一応確認でした。

chitosef
質問者

お礼

とってもよくわかりました。目の前の霧が晴れる思いです^^ ありがとうございました。

回答No.2

 こんにちは。  butを入れたのは「なんとなく」でしょうか?  この問題のポイントは強調構文(It is ~that)が見抜けるかということと、「主語・動詞」の組み合わせ(節)を結ぶことのできるもの(接続詞・関係代名詞・関係副詞)が不足しているのに気づけるか、ということです。 強調構文であることは、thatを関係代名詞と解釈できないのですぐわかるかと思います(わからない場合、この構文に慣れていないということなので、例文を反復して覚えるのがよいでしょう)。仮にthatを関係代名詞とすると、先行詞となる名詞・代名詞が必要ですが、無いですね。直前はdarkという形容詞。関係代名詞では不成立です。接続詞という解釈もso~that構文やsuch~that構文でもないので無理。ということで強調構文。この文は They started not ( ) it got dark. という文になる。「彼らは暗くなる~には出発しなかった」という訳。これに最適な接続詞を補うとすると、untilとなります。 「彼らは暗くなるまでには出発しなかった」 →「彼らは暗くなってからやっと出発した」  不明点ありましたら補足を。では。

chitosef
質問者

お礼

ありがとうございました。 強調構文だとは思ったんですが、beforeとかafterで考えててダメか~と思って適当にbutにしてしまいましたw

関連するQ&A